He worked out his frustration with life on the creek every morning. | Open Subtitles | وقال انه يعمل على إحباطه مع الحياة على خور كل صباح. |
He has become a bit irritable, keeping pace with life. | Open Subtitles | انه يناضل بشدة مع الحياة و أحيانا تنال منه |
It deceives people into believing they can cope with life. | Open Subtitles | فهو يضلل الناس بالإعتقاد بأنه يمكنهم التعايش مع الحياة |
This is open to victims, who, after a phase of intensive round-the-clock care in an emergency accommodation facility, become sufficiently stable to be able to cope with life requiring less care. | UN | وهذا الدار مفتوح للضحايا اللائي تُعتبر حالتهم بعد مرحلة من الرعاية المكثّفة والمتواصلة على مدار الساعة مستقرة بالقدر الكافي بحيث يستطعن التكيُّف مع الحياة بقدر أقل من الرعاية. |
A central factor in the well-being of Saami is coping with life. | UN | وهناك عنصر محوري في حالة معيشة شعب السامي هو مدى القدرة على التكيف مع الحياة. |
Everyday I deal with life and death and shattered lives and heartbroken people, and then I go back to the same bedroom in my parents' house that I grew up in. | Open Subtitles | كل يوم أتعامل مع الحياة والموت والحيوات المحطمة والقلوب الحزينة وبعد ذلك أعود لنفس الغرفة |
He shouldn't feel that his father can't deal with life anymore. | Open Subtitles | يجب ألا يشعر أن والده لم يعد بوسعه التعامل مع الحياة |
- Don't look. - We're dealing with life and death here. | Open Subtitles | ــ لا تنظروا ــ نحن نتعامل مع الحياة و الموت هُنا |
No, no, I know it seems like a lot, but binge drinking can be a fun and safe way to engage with life. | Open Subtitles | لا، لا أعلم بأنها تبدو كثيرة ولكن الأسراف في الشرب قد يكون ممتعًا ووسيلة أمنه للتواصل مع الحياة |
We don't hack and slash our way through life because we're one with life. | Open Subtitles | لا ندمر كل شيء بطريقنا في الحياة لأننا متحدين مع الحياة |
We're dealing with life and death and dreams, imagination, and the future and the past. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع الحياة و الموت و الأحلام الخيال و المُستقبل و الماضي |
You probably threatened him with life in solitary. | Open Subtitles | من معيار عقوبة السجن. ربما كنت هدده مع الحياة في الحبس الانفرادي. |
It's not just predators that have strategies to cope with life in the open. | Open Subtitles | المفترسون ليسوا وحدهم من يخطّط للتأقلم مع الحياة في العراء |
By the end of the Paleozoic, the land and the seas are bursting with life. | Open Subtitles | و قبل نهاية حقب الحياة القديمة اِنفجرت اليابسة و البحار مع الحياة |
And they've even formed a partnership with life that keeps our planet habitable. | Open Subtitles | حتى أنهم أقاموا شراكة مع الحياة تجعل كوكبنا صالحاً للعيش. |
It may be hard to believe that volcanoes as destructive as Etna could ever develop a partnership with life. | Open Subtitles | لربما أنه من الصعب تصديق أن براكين مدمرة كـ إتنا يمكنها عقد شراكة مع الحياة. |
People deal with life by letting their memories fade. | Open Subtitles | الناس يتعامل مع الحياة من خلال السماح ذاكرتهم تتلاشى. |
Do you know... what kept me connected with life? | Open Subtitles | هل تعرفين ما الذي أبقاني على إتصال مع الحياة ؟ |
Officers will ask questions to determine if they are adjusting well to life in Singapore, as well as to detect any employer malpractice. | UN | ويطرح المسؤولون أسئلة لتحديد مدى قدرتهم على التكيف جيداً مع الحياة في سنغافورة، وللكشف عن أي سوء تصرف من أرباب العمل. |
She told me about all the traveling she'd done and how she discovered ways to expand her mind and learn how to live in harmony... which must be out west somewhere,'cause she made it all the way to California. | Open Subtitles | حدثتنى عن أسفارها وكم الخبرات التى إكتسبتها لتوسع أفقها وتتعلم كيف تتوافق مع الحياة |
I know you and you don't know me, which means you're not well suited for the life. | Open Subtitles | بأني أعرفك و أنت لا تعرفني مما يعني بأنك لست متأقلم مع الحياة |
I was trying to tell him to leave him alone, to stop torturing you, stop playing with your life and... | Open Subtitles | كنت أحاول أن أقول له _ إلى ترك له وحده، لوقف تعذيب لك، التوقف عن اللعب مع الحياة وبك... |
The traditional system of dealing with daily life is still holding among the rural women in the villages. | UN | ما زال النظام التقليدي للتعامل مع الحياة اليومية قائماً فيما بين النساء الريفيات في القرى. |