As indicated in paragraph 95 above, while noting these improvements, the Advisory Committee concurs with the view expressed by the Secretary-General that further improvements are necessary. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 95 أعلاه، ومع الإشارة إلى هذه التحسينات، تتفق اللجنة الاستشارية مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بضرورة إدخال مزيد من التحسينات. |
My delegation fully concurs with the view expressed by the civil society representative at yesterday morning's panel discussion, namely, that universal access cannot be achieved without universal treatment. | UN | ويتفق وفدي تماما مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل المجتمع المدني في حلقة المناقشة الصباحية بالأمس، ومؤداه أن تعميم الإمكانيات غير ممكن تحقيقه بدون تعميم العلاج. |
His delegation therefore concurred with the view expressed by some members of the Commission that States could carry out unilateral acts without knowing that they were doing so. | UN | ولذا فإن وفده يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وهو أن الدول يمكن أن تقوم بأعمال انفرادية دون أن تدري أنها تفعل ذلك. |
We fully agree with the view expressed by the Secretary-General and share his concern that the use of force pre-emptively could set precedents that result in proliferation of the unilateral and lawless use of force, with or without justification. | UN | ونتفق تماما مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام ونشاطره قلقه من أن الاستخدام الاستباقي للقوة قد يرسي سوابق تؤدي إلى انتشار الاستخدام الانفرادي للقوة خارج القانون، سواء بوجود مبررات لذلك أو بدونها. |
He expressed his full agreement with the opinion voiced by the representatives of Algeria and China concerning the need to provide support to the Section in order to enable it to perform its functions. | UN | وأعرب السيد عبد الله عن اتفاقه الكامل مع الرأي الذي أعرب عنه ممثلا الجزائر والصين فيما يتعلق بالحاجة إلى تقديم الدعم للقسم حتى يتمكن من القيام بوظائفه. |
I agree with the views expressed by the majority of my colleagues in all respects except with regard to paragraph 6.3. I find myself unable to agree with the majority that there are no compelling circumstances in the present case which would lead to a finding of violation of article 7 in the context of prolonged delay on the death row. | UN | إنني أتفق مع الرأي الذي أعرب عنه أغلبية زملائي من جميع النواحي، اللهم إلا فيما يتعلق بالفقرة 6-3 التي أجد نفسي غير قادر على الموافقة على رأي الأغلبية بأنه لا توجد ظروف مشددة في هذه القضية تؤدي إلى استنتاج حدوث انتهاك للمادة 7 في سياق إطالة فترة التأخير في طابور الإعدام. |
16. He disagreed with the view expressed by the representative of Spain that to narrow the focus of the proposed study would be to impose artificial limits on it. | UN | وأضاف أنه يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل إاسبانيا وهو أن تضييق نطاق الدراسة المقترحة من شأنه أن يفرض عليها حدوداً مصطنعة. |
The Secretariat's view that, unlike the United Nations Sales Convention, the draft convention was not autonomously applicable coincided with the view expressed by the Working Group at its forty-fourth session. | UN | ورأي الأمانة القائل إن مشروع الاتفاقية، خلافا لاتفاقية البيع، لا ينطبق بشكل مستقل، يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين. |
His delegation agreed with the view expressed by the President of the Economic and Social Council that the adoption of an agenda for development called for political will. | UN | ٢٣ - وأوضح أن وفده يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن اعتماد خطة للتنمية أمر يقتضي إرادة سياسية. |
245. Delegations did not concur with the view expressed by CEB that the lack of additional resources justified the slow pace of the introduction of results-based management, its fragmented implementation and the piecemeal approach to the taking of the management initiatives. | UN | 245- ولم تتفق الوفود مع الرأي الذي أعرب عنه مجلس الرؤساء التنفيذيين القائل بأن نقص الموارد يشكل مبررا لبطء خطى تطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج، ويبرر التنفيذ المشتت والمجزأ للمبادرات الإدارية. |
36. I agree with the view expressed by the African Union Peace and Security Council that the Darfur conflict has to be addressed in the national context. | UN | 36 - وإني أتفق مع الرأي الذي أعرب عنه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بأنه يتعين معالجة نزاع دارفور ضمن السياق الوطني. |
95. The Advisory Committee welcomes the initiatives that have been taken with respect to the global management of United Nations property but concurs with the view expressed by the Secretary-General that further improvements in this area are still needed. | UN | 95 - وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالإدارة العالمية لممتلكات الأمم المتحدة لكنها تتفق مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بأن إدخال المزيد من التحسينات في هذا المجال لا يزال لازما. |
He agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report (A/51/950) that the General Assembly must provide strategic guidance and direction for the communication and information function. | UN | وقال إنه متفق مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره )A/51/950( بشأن ضرورة قيام الجمعية العامة بتوفير اﻹرشاد والتوجيه الاستراتيجيين لمهمة الاتصال واﻹعلام. |
Consistent with the view expressed by the “E2 " Panel, in the first instalment of “E2 " claims S/AC.26/1998/7. , the Panel took the view that any claimant seeking compensation for loss of bank accounts because of inability to transfer his funds out of Iraq must show that any prohibition on transfer was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.3. | UN | وتمشياً مع الرأي الذي أعرب عنه الفريق " هاء/٢ " ، في الدفعة اﻷولى للمطالبات " هاء/٢ " )٥٣(، يرى الفريق أنه يتعين على أي مطالِب يريد تعويضاً عن الخسارة في الحسابات المصرفية نظراً لعدم قدرته على تحويل أمواله إلى خارج العراق أن يثبت أن أي منع من التحويل كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
75. The Inspectors concurred with the view expressed by the Secretary-General in 1990 in reporting to the General Assembly on the maintenance of United Nations premises, that management of works of art in the Organization is presently inadequate. | UN | ٧٥ - وأعرب المفتشون عن اتفاقهم مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في عام ١٩٩٠ في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن صيانة أماكن اﻷمم المتحدة والذي مفاده أن إدارة اﻷعمـال الفنيــة فـي المنظمة لا تسير على نحو ملائم في الوقت الراهن. |
75. The Inspectors concurred with the view expressed by the Secretary-General in 1990 in reporting to the General Assembly on the maintenance of United Nations premises, that management of works of art in the Organization is presently inadequate. | UN | ٧٥ - وأعرب المفتشون عن اتفاقهم مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في عام ١٩٩٠ في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن صيانة أماكن اﻷمم المتحدة والذي مفاده أن إدارة اﻷعمـال الفنيــة فـي المنظمة لا تسير على نحو ملائم في الوقت الراهن. |
46. Mr. MUTHAURA (Kenya) said that his delegation agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report (A/48/349-S/26358), that developments that had taken place in the past year, in particular the conditions in which United Nations personnel were expected to operate, called for the strengthening of the existing system of peace-keeping operations. | UN | ٤٦ - السيد موثاورا )كينيا(: قال إن وفده يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره )A/48/349-S/26358(، من أن التطورات التي حدثت في السنة الماضية، لا سيما في الظروف التي يطلب من موظفي اﻷمم المتحدة أن يعملون فيها، تدعو إلى تعزيز النظام القائم لعمليات حفـظ السلم. |
He agreed with the view, expressed by some of the judges in Barcelona Traction that both States should be entitled to exercise diplomatic protection as it would be difficult to identify the precise moment of corporate death, and there would be a " grey area in time " during which a corporation was practically defunct, but might not have ceased to exist formally. | UN | وقال إنه يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه بعض القضاة في قضية " شركة برشلونة " وأن الدولتين يجب أن يكون لهما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية، ذلك أنه يكون من الصعب أن تحدد بدقة لحظة توقف الشركة عن العمل، وتكون هناك " منطقة رمادية من حيث الزمن " تكون فيها الشركة متوقفة عن العمل عملياً ولكن لم تتوقف رسمياً عن العمل. |
II. The fourth inter-committee meeting agreed with the view expressed by many, including States parties, that the inter-committee meeting provides a useful forum for discussing matters of mutual concern and strengthening coordination between the treaty bodies, and recommended that the General Assembly consider the possibility of convening such meetings on an annual basis. | UN | ثانيا - اتفق الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان مع الرأي الذي أعرب عنه كثيرون، منهم دول أطراف والقائل إن الاجتماع المشترك بين اللجان يوفر منتدى مفيدا لمناقشة المسائل موضع اهتمام مشترك وزيادة التنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية عقد هذه الاجتماعات على أساس سنوي. |
(4) This approach is in harmony with the opinion voiced by some members of the Commission that, if a right to nationality were recognized, there was first a need to identify a genuine link between the person and the State obligated to grant its nationality. | UN | )٤( وينسجم هذا النهج مع الرأي الذي أعرب عنه بعض أعضاء اللجنة، وهو أنه إذا اعترف بحق التمتع بجنسية، كان من اللازم، أولا، تحديد وجود رابطة حقيقية بين الشخص والـدولة الواقــع عليهـا التزام بمنحه |
5. Mr. Tosato (Italy) said that he agreed with the views expressed by the United States representative and supported the idea of undertaking a comparative project of restricted scope. | UN | 5 - السيد توساتو (إيطاليا): قال إنه يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل الولايات المتحدة ويؤيد فكرة الاضطلاع بمشروع مقرر لنطاق محدود. |