"مع الرجل في جميع" - Translation from Arabic to English

    • with men in all
        
    • and men in all
        
    • of men in all
        
    Women of various ages and from various social groups are represented on an equal footing with men in all types of sporting activity. UN وتُمثﱠل المرأة من مختلف اﻷعمار ومن مختلف الفئات الاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع اﻷنشطة الرياضية.
    The women of Uzbekistan have equal rights with men in all spheres of activity. UN تتمتع المرأة الأوزبكية بالمساواة في الحقوق مع الرجل في جميع مجالات النشاط.
    " Article 1. Women shall have equal rights with men in all spheres of the State's economic, social, cultural and political life. UN المادة 1: تتساوى المرأة مع الرجل في جميع مجالات الحياة السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية في الدولة.
    Continue its efforts with regard to education for children and take the necessary measures to allow women to participate on an equal footing with men in all developmental efforts. UN مواصلة جهودها في مجال تعليم الأطفال واتخاذ التدابير اللازمة للسماح للمرأة بالمشاركة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود الإنمائية.
    Women have the right to participate equally with men in all kinds of sporting activities, such as football, basketball, volleyball, swimming and boxing. UN ويحق للمرأة أن تشارك على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع الأنشطة الرياضية مثل كرة القدم وكرة السلة والكرة الطائرة والسباحة والملاكمة.
    The right of women to vote on equal terms with men in all elections and public referenda and to be eligible for election to all publicly elected bodies is enshrined in articles 24 and 113, 114 of the Constitution of Seychelles. UN وتكفل المادتان 113 و114 من دستور سيشيل حق المرأة في التصويت على قدم المساواة مع الرجل في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة كما تكفلان لها الأهلية لأن تنتخب لجميع الهيئات العامة.
    In administering the policy on protecting women's rights the Government follows the common principle of providing women with equal opportunities with men in all aspects of social life. UN ولدى قيام الحكومة بإدارة سياسة حماية حقوق المرأة، فإنها تتبع المبدأ العام الذي يكفل للمرأة فرصا متكافئة مع الرجل في جميع نواحي الحياة الاجتماعية.
    Furthermore, State agencies and the administration at all levels have a duty to take the necessary measures to provide women with opportunities and conditions to exercise their rights on an equal basis with men in all fields. UN وفضلا عن ذلك، فإن من واجب وكالات الدولة واﻹدارة على جميع المستويات اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الفرص والظروف أمام المرأة لممارسة حقوقها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين.
    In practice, however, it would be appropriate to promote participation by women and encourage their access to education, so that they could achieve equality with men in all fields and at all levels. UN أما من حيث الممارسة، فلا بد من تعزيز مشاركة المرأة وتشجيعها على الالتحاق بمؤسسات التعليم حتى تكفل مساواتها مع الرجل في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    The Supreme Council, the highest legislative body of Belarus, is currently considering a draft of a new constitution for Belarus, which prohibits discrimination and guarantees opportunities for women on an equal basis with men in all spheres of life; UN معروض حاليا على أعلى هيئة تشريعية في بيلاروس، وهي المجلس اﻷعلى، مشروع دستور جديد لجمهورية بيلاروس يؤكد على عدم جواز التمييز ووجوب منح المرأة فرصا متساوية مع الرجل في جميع ميادين الحياة.
    It also planned to emphasize women's fundamental human rights and, in particular, to ensure that they could enjoy the totality of their rights and participate more effectively, on an equal footing with men, in all aspects of social life. UN كما تنص أيضا على تكريس حيزا عريضا للحقوق اﻷساسية للمرأة وبخاصة العمل على منح المرأة إمكانية ممارسة حقوقها كاملة والمشاركة بصورة أكثر نشاطا وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    10. Emphasis was also placed on strengthening women's legal status, as an important requirement for their equal participation with men in all aspects of sustainable development. UN ١٠ - وجرى التأكيد أيضا على تعزيز المركز القانوني للمرأة، باعتباره أحد المتطلبات الهامة لاشتراكها على قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب التنمية المستدامة.
    The main contribution of the Convention to sustainable development issues is the recognition that the welfare of the world requires the maximum participation of women on equal terms with men in all fields. UN والمساهمة الرئيسية لهذه الاتفاقية في مسائل التنمية المستدامة هي اﻹدراك بأن رخاء العالم يتطلب مشاركة المرأة القصوى على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين.
    The provisions of the FDRE Constitution on economic objectives impose a duty on the government to ensure the participation of women with men in all economic and social development endeavors. UN وتفرض أحكام دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية المتعلقة بالأهداف الاقتصادية واجباً على الحكومة يلزمها بضمان مشاركة المرأة مع الرجل في جميع جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    7. Government shall ensure the participation of women in equality with men in all economic and social development endeavors. UN ٧- تكفل الحكومة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Its policy is not to tolerate discrimination against women, since discrimination hampers participation by women, on equal terms with men, in all spheres of national life and makes it hard for them to exercise their rights and develop their potential to the full. UN وتطبق أوزبكستان سياسة عدم التمييز ضد المرأة، نظرا إلى أن التمييز يعوق مشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في جميع ضروب الحياة ببلادها، ويثير المشاق أمام إعمال حقوقها وتفعيل إمكاناتها الكاملة.
    The Government of Kenya recognizes the obligation to grant women equal rights with men in all spheres of life. UN 99 - تقر حكومة كينيا بالالتزام بمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في جميع مجالات الحياة.
    Other policies designed to promote gender mainstreaming were the National Plan of Action for human rights and international humanitarian law and the National Agreement on Equity between Women and Men, which promoted the participation of women on an equal footing with men in all spheres of society. UN ومن السياسات الأخرى التي صُمِّمت لتعزيز تعميم المنظور الجنساني خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والاتفاق العام للإنصاف بين الرجل والمرأة، الذي يُعزز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مجالات المجتمع.
    State agencies, from the central to the grass-roots levels, mass, social and economic organizations have always striven to facilitate the exercise by women of their rights on an equal basis with men in all fields. UN وقد سعت وكالات الدولة، من المستوى المركزي حتى مستويات القواعد الشعبية، والمنظمات الجماهيرية والاقتصادية والاجتماعية على الدوام، إلى تسهيل ممارسة المرأة لحقوقها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين.
    Article 3 Human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men in all fields, particularly in the political, social, economic and cultural fields UN المــادة ٣ - ممارسة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل في جميع الميادين، لا سيما الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. UN وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور.
    40. Governments should facilitate and ensure equal opportunities for women to contribute to society as leaders, managers and decision makers, granting them access to positions of power equal to those of men in all sectors of public life. UN 40 - وينبغي للحكومات أن تيسر وتكفل إتاحة المرأة فرصا متكافئة للإسهام في المجتمع كقائدات ومديرات وصانعات للقرار، بما يمنحها فرص تبوُّأ مراكز السلطة على قدم المساواة مع الرجل في جميع قطاعات الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more