The independent expert hopes it will be possible to arrange for more in-depth meetings with the Somali authorities in the future. | UN | ويأمل الخبير المستقل أن يكون من الممكن وضع ترتيبات لاجتماعات أكثر تعمقاً مع السلطات الصومالية في المستقبل. |
The international community's approach, therefore, must be phased so as to progress, step by step, in a partnership with the Somali authorities. | UN | وبالتالي، فإن نهج المجتمع الدولي ينبغي أن يكون نهجا تدريجيا من أجل التقدم خطوة خطوة بالشراكة مع السلطات الصومالية. |
The exercise has involved extensive consultations with the Somali authorities and other stakeholders. | UN | وشملت هذه العملية مشاورات مكثفة مع السلطات الصومالية وغيرها من الجهات المعنية. |
The mission visited five areas in the country and held consultations with Somali authorities and representatives of the international community. | UN | وزارت البعثة خمس مناطق في البلاد وعقدت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي. |
The mission visited five areas in the country and held consultations with Somali authorities and representatives of the international community. | UN | وزارت البعثة خمس مناطق في البلد وأجرت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي. |
Mauritius is considering the possibility of negotiating agreements with the Somali authorities for the transfer of convicted pirates. | UN | وتقوم موريشيوس بدراسة إمكانية التفاوض على اتفاقات مع السلطات الصومالية لنقل القراصنة المدانين. |
We will continue to partner with the Somali authorities as they work towards turning a new page. | UN | وسوف نستمر في التعاون مع السلطات الصومالية وهي تعمل على بناء مستقبل جديد. |
The selection of locations for the cantonment of weapons will have to be developed in concert with the Somali authorities. | UN | ويتعين الاضطلاع باختيار مواقع تخزين اﻷسلحة بالاتفاق مع السلطات الصومالية. |
The option of a United Nations peacekeeping operation should be revisited as conventional combat operations against Al-Shabaab end, in consultation with the Somali authorities. | UN | وينبغي معاودة النظر في خيار إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة عندما تنتهي العمليات القتالية التقليدية ضد حركة الشباب، بالتشاور مع السلطات الصومالية. |
10. During the period under review, " Somaliland " reiterated its willingness to resume talks with the Somali authorities on several occasions. | UN | 10 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، كررت " صوماليلاند " تأكيد استعدادها لاستئناف المحادثات مع السلطات الصومالية في عدة مناسبات. |
The option of a United Nations peacekeeping operation should, consequently, be revisited as conventional combat operations against Al-Shabaab end, in consultation with the Somali authorities at that time. | UN | ومن ثم ينبغي إعادة النظر في خيار عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، في ظل انتهاء العمليات القتالية التقليدية ضد حركة الشباب، وذلك بالتشاور مع السلطات الصومالية في ذلك الوقت. |
Moreover, given the capacity constraints of Mauritius and on humanitarian grounds, Mauritius is considering the possibility of concluding agreements with the Somali authorities for the repatriation and transfer of sentenced pirates. | UN | وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى قدرات موريشيوس المحدودة وإلى الدواعي الإنسانية، تنظر موريشيوس في إمكانية إبرام اتفاقات مع السلطات الصومالية لنقل وإعادة القراصنة الذين صدرت ضدهم أحكام إلى أوطانهم. |
However, given space constraints, and for humanitarian reasons, Mauritius is considering the possibility of negotiating agreements with the Somali authorities for the transfer of convicted pirates. | UN | ولكن نظرا لضيق المساحة، ولأسباب إنسانية، فإن موريشيوس تنظر في إمكانية التفاوض على إبرام اتفاقات مع السلطات الصومالية لنقل القراصنة المدانين. |
The review, to be led by the Department of Political Affairs through an interdepartmental process, will be undertaken in the second half of 2012, in close consultation with the Somali authorities, the African Union, IGAD and other relevant regional and international stakeholders. | UN | وسيجرى الاستعراض في النصف الثاني من عام 2012، وستقوده إدارة الشؤون السياسية عن طريق عملية مشتركة بين الإدارات وذلك بالتشاور عن كثب مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وغيرها من الجهات المعنية الإقليمية والدولية. |
In the coming months, I intend to conduct a review of the United Nations presence in Somalia in close partnership with the Somali authorities and the African Union and in consultation with regional and international partners. | UN | وفي الشهور المقبلة أعتزم إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في الصومال، بشراكة وثيقة مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
In addition, counter-piracy actions should run alongside a concerted effort to rebuild the civil structures and institutions of Somalia in close cooperation with the Somali authorities and civil society. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسير أعمال مكافحة القرصنة بالاقتران مع الجهود المتضافرة الرامية إلى إعادة بناء هياكل الصومال ومؤسساته المدنية بالتعاون الوثيق مع السلطات الصومالية والمجتمع المدني. |
Plans to deploy the Force into newly recovered areas will be drawn up in close cooperation with the Somali authorities and as part of wider plans for Regional and District Security Committees. | UN | وسيتم وضع خطط لنشر القوة إلى المناطق المستعادة حديثا، في تعاون وثيق مع السلطات الصومالية وفي إطار خطط أوسع نطاقا للجان أمن المقاطعات والأقاليم. |
Through the Somalia Watching Brief Programme, co-financed by the World Bank Post-Conflict Fund and in collaboration with Somali authorities and other development partners, UNDP will work to improve capacities for collecting, monitoring and assessing poverty and gender-disaggregated data. | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال البرنامج الموجز لرصد أوضاع الصومال، الذي يشترك في تمويله صندوق التعمير بعد الصراع التابع للبنك الدولي، وبالتعاون مع السلطات الصومالية وسائر الشركاء في التنمية، على تحسين قدرات جمع البيانات المتعلقة بالفقر والمصنفة حسب نوع الجنس ورصدها وتقييمها. |
(i) The high-level participation of Mauritius at the London Conference on Somalia on 23 February 2012 and the informal preliminary discussions held in the margin of the Conference with the delegation from Somalia for concluding agreements with Somali authorities for the repatriation and the transfer of convicted pirates to their country of origin; | UN | ' 1` شاركت موريشيوس على مستوى رفيع في مؤتمر لندن بشأن الصومال الذي انعقد في 23 شباط/فبراير 2012، والمناقشات غير الرسمية الأولية التي دارت على هامش هذا المؤتمر مع وفد الصومال من أجل إبرام اتفاقات مع السلطات الصومالية لنقل وإعادة القراصنة المدانين إلى بلدانهم الأصلية؛ |
41. However, owing to the continuing situation off the coast of Somalia, the Security Council decided, in November 2012 to renew the authorizations previously granted to States and regional organizations cooperating with Somali authorities in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | 41 - إلا أنه، بسبب استمرار الوضع قبالة سواحل الصومال، قرر مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تجديد الأذونات الممنوحة سابقاً إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع السلطات الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال(). |
A Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-4) will provide advice on disarmament, demobilization and reintegration issues, assisting and establishing partnerships with Somali authorities and developing a resource mobilization strategy and coordinating with donors in this regard. | UN | وسيتولى موظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ف-4) تقديم المشورة بشأن قضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقديم المساعدة وإقامة الشراكات مع السلطات الصومالية ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتنسيق الأعمال مع الجهات المانحة في هذا الإطار. |
105. The Electoral Unit will continue to engage the Somali authorities through in-house capacity and the deployment of experts. | UN | 105 - وستواصل الوحدة الانتخابية العمل مع السلطات الصومالية من خلال القدرات الداخلية وإيفاد الخبراء. |