Japan urges all Afghan groups to cooperate fully with the Transitional Authority. | UN | وتحث اليابان جميع الفصائل الأفغانية على التعاون الكامل مع السلطة الانتقالية. |
My Special Representative for Afghanistan and UNAMA will continue to work closely with the Transitional Authority to secure the path to peace and sustainable development. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، العمل بصورة وثيقة مع السلطة الانتقالية لتأمين الطريق المفضي إلى السلام والتنمية المستدامة. |
States that share borders with Afghanistan should be encouraged to cooperate with the Transitional Authority of Afghanistan to develop effective border control strategies that would enhance the capacity of law enforcement agencies to counter illicit drug trafficking. | UN | وينبغي تشجيع البلدان التي لديها حدود مشتركة مع أفغانستان على التعاون مع السلطة الانتقالية الأفغانية لوضع استراتيجيات فعالة للمراقبة الحدودية تعزّز قدرات أجهزة انفاذ القوانين على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
12. Emphasizes the need to facilitate access by the population to humanitarian aid and calls on the international community, in conjunction with the transitional authorities and neighbouring countries, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; | UN | 12- يؤكِّد ضرورة تيسير وصول السكان إلى المعونة الإنسانية، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل، بالتعاون مع السلطة الانتقالية والبلدان المجاورة، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين والمشرَّدين، من أجل مواجهة التحدِّيات المتصلة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
" The Security Council expresses its concern about the behaviour of some officers of the Transitional Police Force, and urges full cooperation with UNTAES in improving the performance of this Force. The Council approves the intention of the Secretary-General to retain United Nations civilian police and military observers at current levels to the end of the UNTAES mandate. | UN | " ويُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء سلوك بعض ضباط قوة الشرطة الانتقالية، ويَحث على التعاون التام مع السلطة الانتقالية في تحسين أداء هذه القوة، ويوافق المجلس على اعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على المستويات الحالية إلى نهاية فترة ولاية الإدارة الانتقالية. |
We participated in the mine-clearing and road-building operations in western Cambodia, and, as I speak, Thailand is working closely with UNTAC in implementing the withdrawal of the remaining UNTAC personnel. | UN | فاشتركنا في عمليات إزالة اﻷلغام وشق الطرق في غربي كمبوديا، وتايلند تعمل في الوقت الحالي عن كثب مع السلطة الانتقالية في تنفيذ انسحاب البقية الباقية من موظفي السلطة. |
5. Calls on all Afghan groups, in this regard, to cooperate fully with the Transitional Authority in order to complete the process according to the Bonn Agreement and to implement the decisions of the Emergency Loya Jirga; | UN | 5 - يهيب بكافة الجماعات الأفغانية أن تتعاون، في هذا الصدد، تعاونا كاملا مع السلطة الانتقالية لإكمال العملية وفقا لاتفاق بون ولتنفيذ مقررات الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا؛ |
5. Calls on all Afghan groups, in this regard, to cooperate fully with the Transitional Authority in order to complete the process according to the Bonn Agreement and to implement the decisions of the Emergency Loya Jirga; | UN | 5 - يهيب بكافة الجماعات الأفغانية أن تتعاون، في هذا الصدد، تعاونا كاملا مع السلطة الانتقالية لإكمال العملية وفقا لاتفاق بون ولتنفيذ مقررات الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا؛ |
21. Urgently appeals to all States, the United Nations system and international and non-governmental organizations to continue to provide, in close collaboration with the Transitional Authority and Afghan civil society, all possible humanitarian, financial, technical and material assistance for the Afghan population; | UN | 21 - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تواصل تقديم كل المساعدات الإنسانية والمالية والتقنية والمادية الممكنة إلى السكان الأفغان، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطة الانتقالية والمجتمع المدني الأفغاني؛ |
Consequently, the substantive staffing concept includes a higher number of international staff, in part in order not to contend with the Transitional Authority for the limited national capacity needed to restore State institutions, which is a core part of the Mission's mandate. | UN | وعلى ذلك، فمفهوم ملاك الموظفين الفنيين يشمل جزئيا عددا أكبر من الموظفين الدوليين من أجل عدم التنافس مع السلطة الانتقالية على القدرات الوطنية المحدودة اللازمة لإعادة إرساء مؤسسات الدولة، مما يشكل جزءا أساسيا من ولاية البعثة. |
12. Emphasizes the need to facilitate access by the population to humanitarian aid and calls on the international community, in conjunction with the transitional authorities and neighbouring countries, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; | UN | 12- يؤكِّد ضرورة تيسير وصول السكان إلى المعونة الإنسانية، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل، بالتعاون مع السلطة الانتقالية والبلدان المجاورة، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين والمشرَّدين، من أجل مواجهة التحدِّيات المتصلة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
" 6. Calls further upon all parties concerned to comply scrupulously with the terms of the agreements, to cooperate fully with UNTAC in the implementation of its mandate, and to take all necessary measures to ensure the safety and security of all United Nations personnel; | UN | " ٦ - يدعو أيضا جميع اﻷطراف المعنية إلى الامتثال بدقة لنصوص الاتفاقات والتعاون الكامل مع السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا في تنفيذ ولايتها، واتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة؛ |