We believe that national ownership, alignment with national policies and mutual accountability are also cornerstones of the fight against the disease. | UN | ونرى أن الملكية الوطنية والمواءمة مع السياسات الوطنية والمساءلة المتبادلة هي أركان أساسية في مكافحة هذا المرض. |
A special effort is required at the local level to reach the poorest in line with national policies. | UN | ومن الضروري أن تبذل جهود خاصة على الصعيد المحلي للوصول إلى أشد المناطق فقراً بما يتفق مع السياسات الوطنية. |
Guidelines consistent with national policies should be developed in order to regulate public-domain access to such data. | UN | وينبغي وضع مبادئ توجيهية تتفق مع السياسات الوطنية بغية تنظيم وصول الجمهور العام إلى هذه البيانات. |
Governments should provide guidance in making the global compact consistent with the national policies of Member States. | UN | وينبغي للحكومات أن توفر التوجيه اللازم لجعل الميثاق العالمي متسقا مع السياسات الوطنية للدول الأعضاء. |
It underlined the importance of various forms of international support that were well aligned with national priorities in order to address their development needs, and acknowledged the efforts made and successes achieved by many middle-income countries in eradicating poverty and achieving the development goals, as well as their contribution to global and regional development and economic stability. | UN | وشددت على أهمية الدعم الدولي باختلاف أشكاله التي تتسق تماما مع السياسات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، وأقرّت بما تبذله العديد من البلدان المتوسطة الدخل من جهود وما تحرزه من نجاحات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية وكذلك بمساهمتها الكبيرة في التنمية والاستقرار الاقتصادي على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
That delegation proposed that guidelines consistent with national policies should be developed to regulate the availability in the public domain of such sensitive data. | UN | واقترح ذلك الوفد وضع مبادئ توجيهية تتّسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم إتاحة تلك البيانات الحساسة للاطلاع العام. |
That delegation proposed that guidelines consistent with national policies should be developed to regulate the availability of such sensitive data in the public domain. | UN | واقترح ذلك الوفد أن توضع مبادئ توجيهية تتسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم توافر تلك البيانات الحساسة للعموم. |
Experts would examine issues such as the classification of environmental goods and services and policies to ensure that trade liberalization is consistent with national policies to develop and strengthen domestic capacities in developing countries. | UN | وسيدرس الخبراء مسائل من قبيل تصنيف السلع والخدمات البيئية، والسياسات التي تهدف إلى ضمان أن يكون تحرير التجارة متوافقاً مع السياسات الوطنية الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات المحلية في البلدان النامية. |
Many of the Programme's actions are already enshrined in domestic legislation and consistent with national policies. | UN | والكثير من اﻷعمال المذكورة في البرنامج مجسدة بالفعل في التشريعات المحلية ومتسقة مع السياسات الوطنية. |
Furthermore, leadership is critical for effective coordination of the various government sectors, agencies and non-governmental organizations that play a role in setting up social schemes and ensuring coherence with national policies. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعد القيادة ضرورية من أجل التنسيق الفعال بين شتى القطاعات الحكومية والوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بدور في وضع البرامج الاجتماعية وضمان اتساقها مع السياسات الوطنية. |
In that regard, the bilateral and multilateral cooperation given was much appreciated; its effectiveness could be enhanced by greater synergy with national policies and closer adaptation to real needs on the ground. | UN | وأعرب عن تقديره الكبير للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم في هذا الصدد؛ غير أنه يمكن تعزيز فعاليته بزيادة تآزره مع السياسات الوطنية ومواءمته أكثر للاحتياجات الحقيقية في الميدان. |
52. The Republic of Korea expressed concern that article 3 could lead to unreasonable interference with national policies. | UN | 52- وأعربت جمهورية كوريا عن قلقها من أن تؤدي المادة 3 إلى تداخل غير مقبول مع السياسات الوطنية. |
B. Coordinating trade negotiations with national policies | UN | باء- تنسيق المفاوضات التجارية مع السياسات الوطنية |
Streamlining with national policies and Development Planning | UN | 5 - المواءمة مع السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي |
Institutionalize wood industries and encourage industries to develop voluntary codes in line with national policies and international obligations | UN | :: إضفاء الطابع المؤسسي على صناعات الأخشاب وتشجيع الصناعات على استحداث مدونات اختيارية للسلوك تتمشى مع السياسات الوطنية والالتزامات الدولية. |
44. There must also be an integration of the agenda of the Alliance within the United Nations system, with the regional processes under way, and also with national policies and regional and local initiatives. | UN | 44 - ولا بد أيضا من دمج خطة التحالف في منظومة الأمم المتحدة، مع العمليات الإقليمية الجارية، وأيضا مع السياسات الوطنية والمبادرات الإقليمية والمحلية. |
(a) Incorporate long-term strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought, emphasize implementation and be integrated with national policies for sustainable development; | UN | )أ( أن تشتمل على استراتيجيات طويلة اﻷجل لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وتشدد على التنفيذ وتتسم بالتكامل مع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
(a) incorporate long-term strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought, emphasize implementation and be integrated with national policies for sustainable development; | UN | )أ( أن تشتمل على استراتيجيات طويلة اﻷجل لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وتشدد على التنفيذ وتتسم بالتكامل مع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
To this end, human settlements strategies will be coordinated with the national policies for poverty reduction, employment generation and attention to vulnerable groups. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تنسق استراتيجيات المستوطنات البشرية مع السياسات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر وتوليد فرص للعمالة والعناية بالفئات المستضعفة. |
To this end, human settlements strategies will be coordinated with the national policies for poverty reduction, employment generation and attention to vulnerable groups. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف تنسق إستراتيجيات المستوطنات البشرية مع السياسات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر وتوليد فرص العمل والعناية بالمجموعات المعرضة. |
1. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and, in that regard, underlines the importance of international support, through various forms, that is well aligned with national priorities, to address the development needs of middle-income countries; | UN | 1 - تسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الدعم الدولي باختلاف أشكاله الذي يتسق تماما مع السياسات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل؛ |