"مع الشركاء الآخرين في" - Translation from Arabic to English

    • with other partners in
        
    • with other partners on
        
    • with the other partners in
        
    • with other partners to
        
    • with other partners at
        
    • with other partners of
        
    Working with other partners in Rwandan civil society, they should be encouraged to monitor the entire range of human rights. UN وينبغي تشجيعها على العمل مع الشركاء الآخرين في المجتمع المدني الرواندي لرصد كامل مجموعة حقوق الإنسان.
    Regionalization was an important dimension of United Nations reform and UNFPA was consulting with other partners in undertaking its study. UN ووصفت الأقلمة بأنها بُعد هام في إصلاح الأمم المتحدة، وقالت إن الصندوق يتشاور مع الشركاء الآخرين في إجراء دراسته.
    Iran was fully committed to countering violent extremism and terrorism and stood ready to cooperate with other partners in that regard. UN واختتم قائلا إن إيران ملتزمة التزاما كاملا بمكافحة التطرف والإرهاب القائمين على العنف، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الشركاء الآخرين في هذا الصدد.
    A number of speakers agreed that the narrow definition of a sector affected CSO participation, and UNICEF was urged to promote their participation in SWAps and to work with other partners on monitoring. UN ووافق عدد من المتكلمين على أن التعريف الضيق لقطاع ما يؤثر سلبا في مشاركة منظمات المجتمع المدني، وحثوا اليونيسيف على تعزيز مشاركتها في النهج الإنمائية القطاعية وعلى العمل مع الشركاء الآخرين في مجال الرصد.
    " 4. Invites the Director General and the Member States to expeditiously work, in collaboration with the other partners in the IADC, on the elaboration of technical standards for safety and debris prevention. UN " 4- يدعو المدير العام والدول الأعضاء الى العمل العاجل، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في اللجنة التنسيقية، من أجل وضع معايير تقنية موحدة للأمان والوقاية من الحطام.
    It was stated that employment and job creation should be elements of future programmes and UNFPA should collaborate with other partners in those areas. UN وذكرت أنه ينبغي أن تشكل العمالة وخلق فرص العمل جزءا من العناصر البرنامجية في المستقبل وينبغي للصندوق أن يتعاون مع الشركاء الآخرين في هذين المجالين.
    It was stated that employment and job creation should be elements of future programmes and UNFPA should collaborate with other partners in those areas. UN وذكرت أنه ينبغي أن تشكل العمالة وخلق فرص العمل جزءا من العناصر البرنامجية في المستقبل وينبغي للصندوق أن يتعاون مع الشركاء الآخرين في هذين المجالين.
    The International Food Policy Research Institute, representing the Alliance of the CGIAR Centres, confirmed its cooperation with other partners in efforts to eliminate child labour in agriculture. UN وأكد المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، الذي يمثل تحالف مراكز المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، تعاونه مع الشركاء الآخرين في الجهود المبذولة للقضاء على عمالة الأطفال في قطاع الزراعة.
    It was ready to cooperate with other partners in the development and use of science and technology, including space activities and applications of data collected by Japanese satellites. UN وهي مستعدة للتعاون مع الشركاء الآخرين في تطوير واستخدام العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك في مجال الأنشطة الفضائية وتطبيقات البيانات التي تجمعها السواتل اليابانية.
    Work in this area is complex, and UNFPA has made every effort, especially during the ICPD+5 review process, to distil lessons learned and share them with other partners in the system. UN والعمل في هذا المجال معقد، وقد بذل الصندوق ما بوسعه، ولا سيما أثناء عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات، لاستخلاص الدروس المستفادة وتقاسمها مع الشركاء الآخرين في المنظومة.
    Action 4: Within the system-wide United Nations approach, I will reinvigorate measures for my Office to be fully engaged with other partners in pursuing activities for internally displaced persons. UN الإجراء 4: ضمن النهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سأعيد تنشيط التدابير الكفيلة بتشغيل المفوضية بصورة كاملة مع الشركاء الآخرين في إطار تنفيذ الأنشطة الجارية لصالح المشردين داخلياً.
    Action 4: Within the system-wide United Nations approach, I will reinvigorate measures for my Office to be fully engaged with other partners in pursuing activities for IDPs. UN الإجراء 4: ضمن النهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سأعيد تنشيط التدابير الكفيلة بتشغيل المفوضية بصورة كاملة مع الشركاء الآخرين في تنفيذ الأنشطة الجارية لصالح المشردين داخلياً.
    3. Requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to prepare a plan of action of the Decade as a guiding document to support the implementation of its objectives; UN 3 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه؛
    75. Health literacy promotion is key to the success of UNICEF in achieving results for children and in collaborating with other partners in achieving the health-related Millennium Development Goals in an equitable manner. UN 75 - وتعزيز محو الأمية الصحية هو سر نجاح اليونيسيف في تحقيق النتائج للأطفال وفي التعاون مع الشركاء الآخرين في تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية على نحو عادل.
    3. Requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to prepare a plan of action of the Decade as a guiding document to support the implementation of its objectives; UN 3 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه؛
    The Assembly also requested the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to prepare a plan of action of the Decade as a guiding document to support the implementation of its objectives. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه.
    By consolidating information on current and planned capacity-assistance activities, the brokering tool will serve as a planning instrument for decision makers when deciding on possible collaboration with other partners in the chemicals and wastes area. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    By consolidating information on current and planned capacity-assistance activities, the brokering tool will serve as a planning instrument for decision makers when deciding on possible collaboration with other partners in the chemicals and wastes area. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    :: This project is related to the work of the Committee, with other partners, on South-South Sharing of Successful Tax Practices, and in that spirit, input from developing countries' experts is particularly sought, all with different experiences in the area. UN :: هذا العمل متصل بعمل اللجنة مع الشركاء الآخرين في مجال التبادل فيما بين بلدان الجنوب للممارسات الضريبية الناجحة، وبتلك الروح، فإن مساهمة خبراء البلدان النامية في هذا العمل مطلوبة بوجه خاص، كل بتجاربه المختلفة في هذا الميدان.
    In Antalaha, the Resident Coordinator designated WFP as the lead agency for United Nations interventions while in Maroantsetra that role is played by UNICEF in coordination with the other partners in the sector and the Government (the National Relief Council (CNS), regional relief bodies and local authorities). UN وفي أنتالاها، نصب المنسق المقيم برنامج الأغذية العالمي قائدا لآلية تنسيق تدخلات الأمم المتحدة، في حين تضطلع اليونيسيف بهذا الدور في ماروانتسيترا بالتنسيق مع الشركاء الآخرين في القطاع ومع الحكومة (المجلس الوطني للإغاثة، خدمات الإغاثة الكاثوليكية، السلطات المحلية).
    The Centre is also working with other partners to address how to optimize the use of climate information and prediction products through day-to-day operations, user-specific workshops and pilot application projects. UN ويعمل المركز أيضا مع الشركاء الآخرين في تناول كيفية تحقيق الاستخدام الأمثل لمنتجات المعلومات والتنبؤات المناخية من خلال العمليات اليومية وحلقات العمل المخصصة للمستعملين ومشاريع التطبيق النموذجية.
    Continuity in its representation will facilitate interaction with other partners at the United Nations. UN وسييسر استمرار تمثيله التفاعل مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة.
    55. ESCAP collaborates actively with other partners of development, namely, intergovernmental and subregional organizations such as the South Pacific Commission, Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC); non-governmental organizations, financial institutions, especially the Asian Development Bank, and research institutions. UN ٥٥ - وستتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بنشاط مع الشركاء اﻵخرين في عملية التنمية، أي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات دون اﻹقليمية مثل لجنة جنوب المحيط الهادئ ورابطة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي؛ والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية، ولا سيما مصرف التنمية اﻵسيوي، والمؤسسات البحثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more