Cooperation with regional and international partners was therefore essential. | UN | ولهذا فإن التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين أساسي الأهمية. |
221. States of the subregion cooperate well with regional and international partners to reduce the risk of, and their vulnerabilities to terrorism. | UN | 221 - تتعاون دول المنطقة دون الإقليمية بشكل جيد مع الشركاء الإقليميين والدوليين للحد من خطر الإرهاب وأوجه ضعفها إزاءه. |
The situation is exacerbated when countries do not avail themselves of opportunities to cooperate with regional and international partners. | UN | ويتفاقم الوضع عندما تهدر البلدان فرص التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
My Special Representative continues to engage the parties through his good offices, in coordination with regional and international partners. | UN | ويواصل ممثلي الخاص إشراك الطرفين من خلال مساعيه الحميدة، بالتنسيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
He thanked the countries of the region that had opened their markets to the alternative cash crops produced by Myanmar's former poppy farmers, thereby helping to address the problem of rural poverty, and reiterated his Government's determination to continue the fight against illicit narcotic drugs, terrorism and human trafficking, in cooperation with its regional and international partners. | UN | وأعرب عن شكره إلى المنطقة، التي فتحت أسواقها للمحاصيل النقدية البديلة التي أنتجها مزارعو الخشخاش السابقون في ميانمار، مما ساعد على مواجهة مشكلة الفقر في الريف، وكرر تأكيد تصميم حكومته على مواصلة الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة والإرهاب والاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
Therefore, the Secretariat has initiated a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. | UN | لذا، شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
The Joint Special Representative and Joint Chief Mediator continued his collaboration with regional and international partners to provide support to the parties in their efforts towards an inclusive and comprehensive peace, as well as engaged the holdout movements to join the peace process. | UN | فقد واصل الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين في تقديم الدعم إلى الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق سلام شامل للجميع، ودخل في حوار مع الحركات التي ظلت خارج العملية في مسيرة السلام. |
Australia, Canada and New Zealand were committed to working with regional and international partners to address that threat and to counter violent extremism and radicalization. | UN | وتلتزم أستراليا وكندا ونيوزيلندا بالعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمجابهة هذا التهديد والتصدي للتطرف والتشدد العنيفين. |
The High Representative reaffirmed the full support of the European Union for the work of the Council and spoke about European Union cooperation with regional and international partners in Africa, Europe and the Middle East. | UN | وأكدت الممثلة السامية من جديد دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لعمل المجلس وتحدثت عن تعاون الاتحاد الأوروبي مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط. |
23. My Special Representative, in particular, continued to collaborate closely with regional and international partners. | UN | 23 - وواصل ممثلي الخاص على وجه الخصوص التعاون الوثيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
The High Representative reaffirmed the full support of the European Union for the work of the Council and spoke about European Union cooperation with regional and international partners in Africa, Europe and the Middle East. | UN | وأكدت الممثلة السامية من جديد الدعم الكامل للاتحاد الأوروبي لعمل المجلس وتحدثت عن تعاون الاتحاد الأوروبي مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط. |
His delegation was of the view that the continued entrenchment of that practice negated the idea of collective security and the tendency for States to work with regional and international partners to address threats to international peace and security. | UN | ويرى وفده أن استمرار ترسيخ هذه الممارسة ينفي فكرة الأمن الجماعي وميل الدول للعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمواجهة تهديدات السلام والأمن الدوليين. |
I have therefore asked the United Nations Secretariat to conduct a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. | UN | ولذا، فقد طلبتُ إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تُجري استعراضاً لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
In the coming months, I intend to conduct a review of the United Nations presence in Somalia in close partnership with the Somali authorities and the African Union and in consultation with regional and international partners. | UN | وفي الشهور المقبلة أعتزم إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في الصومال، بشراكة وثيقة مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
It monitored investigations at the local and international levels and, in cooperation with regional and international partners, it had administered and exchanged information on a database of terrorist individuals and entities. | UN | ورصد القسم التحقيقات على الصعيدين المحلي والدولي، وأدار بالتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين قاعدة للبيانات عن الإرهابيين والكيانات الإرهابية، وتبادلَ معلومات هذه القاعدة للبيانات. |
CARICOM Member States were working with regional and international partners to combat the manufacture and trafficking of drugs and restore security as a matter of urgency. | UN | وتعمل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمكافحة تصنيع المخدرات والاتجار بها واستعادة الأمن باعتبارها مسائل ملحة. |
As a neighbour and fellow member of ASEAN, Viet Nam urged Myanmar to cooperate with regional and international partners. | UN | وقالت إن فييت نام، باعتبارها بلداً مجاوراً وعضواً زميلاً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، يحث ميانمار على التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
Multilateral cooperation with regional and international partners to prevent the financing of terrorism had also been strengthened, as had military cooperation in the context of global counter-terrorism efforts. | UN | كما جرى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمنع تمويل الإرهاب، وتعزيز التعاون العسكري في إطار الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The Government commits to working with regional and international partners to combat the global problem of trafficking in persons and provide a greater level of assistance to victims so identified. | UN | وتتعهد الحكومة بالعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمكافحة مشكلة الاتجار بالبشر العالمية وتقديم قدر أكبر من المساعدة إلى الضحايا المتعرف عليهم بهذه الطريقة. |
49. The mediation is also continuing its engagement with regional and international partners. | UN | 49 - وتتواصل عملية الوساطة أيضا مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
It had strengthened its port and border control procedures to prevent the transfer of sensitive materials and, in particular, nuclear proliferation and had enhanced cooperation with its regional and international partners in military matters and in monitoring suspicious banking and investment transactions. | UN | وأضاف أن بلده ينتهج إجراءات رقابية مُحكَمة على عمليات موانئه وحدوده من أجل منع نقل المواد الحساسة وعلى الأخص منع الانتشار النووي، كما أنه يعزز التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين في المسائل العسكرية وفي الرقابة على المعاملات المصرفية والاستثمار المشتبه فيها. |