"مع الشركاء الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • with key partners
        
    • with major partners
        
    • with main partners
        
    • with the major partners
        
    • to key partners
        
    • with critical partners
        
    That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society. UN ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع الأهلي.
    It will do so through the design of programme interventions that are well coordinated with key partners in order to avoid fragmented efforts. UN وستفعل اليونيدو ذلك عن طريق تصميم تدخلات برنامجية منسقة تنسيقا جيدا مع الشركاء الرئيسيين بغية تفادي تجزئة الجهود.
    The plan will continue to be refined in coordination with key partners. UN وسيتواصل تحسين هذه الخطة بالتنسيق مع الشركاء الرئيسيين.
    He will work with key partners to address these concerns, especially in post-conflict situations. UN وسيعمل الممثل الخاص مع الشركاء الرئيسيين على التصدي لهذه الشواغل، وبخاصة في اﻷحوال اللاحقة للنزاع.
    2004-2005: 8 joint undertakings with major partners UN الفترة 2004-2005: 8 أنشطة مشتركة مع الشركاء الرئيسيين
    Sport England works with key partners to deliver PSA 3. UN ويتعاون الاتحاد الرياضي في إنكلترا مع الشركاء الرئيسيين من أجل تنفيذ الاتفاق الثالث للخدمة العامة.
    (ii) Development of procedures and cooperative frameworks with key partners within and outside the United Nations to detect and monitor situations that may lead to genocide UN ' 2` وضع إجراءات إطارات عمل تعاونية مع الشركاء الرئيسيين داخل الأمم المتحدة وخارجها لكشف ورصد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    These efforts are additionally aimed at ensuring high-level strategic coordination with key partners. UN وتهدف هذه الجهود بالإضافة إلى ذلك إلى كفالة التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين.
    Work with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa and Asia in collaboration with key partners. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    40. A number of specific knowledge products were also developed with key partners during the period under review. UN 40 - استُحدث أيضا عدد من المنتجات المعرفية بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    They would also support the integrated operations of the Mission and coordinate and collaborate with key partners in the United Nations country team, in particular UNICEF. UN وسيقوم هؤلاء الموظفون بدعم العمليات المتكاملة التي تقوم بها البعثة والتنسيق والتعاون مع الشركاء الرئيسيين في فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما اليونيسيف.
    2.3 Establishment of a comprehensive partnership strategy, with key partners consulted. UN 2-3 وضع استراتيجية شاملة للشراكة، بالتشاور مع الشركاء الرئيسيين.
    UNOSSC will work in close coordination with key partners and host agencies, governments, the private sector and civil society across regions of the South. UN وسيعمل المكتب بتنسيق وثيق مع الشركاء الرئيسيين والوكالات المضيفة، والحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في جميع مناطق الجنوب.
    Meanwhile, UNMISS continued to work with key partners to formalize a protocol on LRA repatriation. UN وفي غضون ذلك، تواصل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان العمل مع الشركاء الرئيسيين لصياغة بروتوكول رسمي بشأن إعادة أفراد جيش الرب للمقاومة إلى أوطانهم.
    The UNV approach emphasized working in concert with key partners and networking, in person and online, with former UN Volunteers who are natural advocates of volunteerism. UN وركز النهج الذي اتبعه البرنامج على العمل في توافق مع الشركاء الرئيسيين وعلى التواصل الشبكي، على مستوى الأشخاص وعن طريق الإنترنت، مع متطوعي الأمم المتحدة السابقين، الذين هم دعاة طبيعيون للعمل التطوعي.
    Work with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Central and Eastern Europe and Asia in collaboration with key partners UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    Work with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Central and Eastern Europe and Asia in collaboration with key partners UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    These efforts should focus on enhancing cooperation with key partners to strengthen capacities and develop effective strategies to address these threats. UN وينبغي أن تتركز هذه الجهود على تعزيز التعاون مع الشركاء الرئيسيين لتقوية القدرات ووضع استراتيجيات فعالة للتصدي للتهديدات.
    Working with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Asia and Eastern Europe in collaboration with key partners: coordinate the delivery of technical assistance and capacity-building programmes at the regional and national levels. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا وشرقي أوروبا بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الرئيسيين: تنسيق تقديم المساعدة التقنية وبرامج بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Estimate 2006-2007: 12 joint undertakings with major partners UN تقديرات الفترة 2006-2007: 12 نشاطا مشتركا مع الشركاء الرئيسيين
    Some of the latest examples of such guides, prepared jointly with main partners, are listed below: UN وفيما يلي بعض من أحدث الأمثلة على هذه الأدلة، التي أعدت بالاشتراك مع الشركاء الرئيسيين:
    Developed and negotiated nine comprehensive legal agreements with the major partners in the Calgary Olympic Winter Games, ensuring that federal interests and long-term investments were protected. UN :: وضعت تسعة اتفاقات قانونية شاملة مع الشركاء الرئيسيين في الألعاب الأولمبية الشتوية بكالغري، تكفل حماية المصالح الاتحادية والاستثمارات الطويلة الأجل، وتفاوضت بشأن تلك الاتفاقات.
    48. A comprehensive approach to limit IEDs should be a global approach, and one that reaches out directly to key partners in the private and public commercial sectors. UN 48 - والنهج الشامل إزاء الحد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي أن يكون نهجا عالميا، وأن يجري من خلاله التواصل مباشرة مع الشركاء الرئيسيين في القطاع التجاري الخاص والعام.
    :: To share information on the plans for and status of the operationalization of the Caribbean Sea Commission with critical partners UN :: تقاسم المعلومات مع الشركاء الرئيسيين بشأن الخطط الموضوعة لتشغيل لجنة البحر الكاريبي وحالة تلك العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more