"مع الشعوب الأصلية على" - Translation from Arabic to English

    • with indigenous peoples at the
        
    • with indigenous peoples to
        
    • with indigenous peoples for the
        
    OHCHR works directly with indigenous peoples at the country level, often playing a crucial role in calming situations of potential conflict involving indigenous peoples. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة مباشرة مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، وتؤدي في كثير من الأحيان دورا حاسما في تهدئة حالات النزاع المحتملة التي تشمل شعوبا أصلية.
    In some regions, initiating and strengthening national initiatives with indigenous peoples at the country level may prove more strategic than undertaking regional actions. UN وقد يتبين أن لإطلاق المبادرات الوطنية وتعزيزها مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري ميزة استراتيجية أكبر في بعض المناطق مقارنة بتنفيذ الإجراءات الإقليمية.
    The process has strengthened information sharing and communication with indigenous peoples at the country level as well as exchanges to foster engagements with those communities. UN وقد عززت العملية تبادل المعلومات والاتصال مع الشعوب الأصلية على المستوى القطري، وفضلا عن عمليات التبادل بهدف تعزيز التعامل مع هذه المجتمعات.
    Highlights from UNDP programmes having initiatives that work directly with indigenous peoples to positively impact climate change are set out below. UN وفي ما يلي أبرز المحطات في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ذات المبادرات التي تعمل مباشرة مع الشعوب الأصلية على التأثير في تغير المناخ تأثيرا إيجابيا.
    91. The Permanent Forum urges the Governments of Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia regions to work in good faith with indigenous peoples for the unqualified endorsement and full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 91 - ويحث المنتدى الدائم حكوماتِ مناطق وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على أن تعمل بحسن نية مع الشعوب الأصلية على توفير الدعم غير المشروط لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه الكامل.
    5. UNDP engagement with indigenous peoples at the country level is extensive. UN 5- وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، هو عمل شامل.
    39. However, the analysis of projects and programmes from Latin America has demonstrated a number of limitations in the work of FAO with indigenous peoples at the field level. UN 39 - ومع ذلك، فإن تحليل المشاريع والبرامج المنفذة في أمريكا اللاتينية يبين عدداً من أوجه القصور في عمل المنظمة مع الشعوب الأصلية على المستوى الميداني.
    IV United Nations consultative mechanisms with indigenous peoples at the UN رابعاً - آليات الأمم المتحدة للتشاور مع الشعوب الأصلية على المستويين
    IV. United nations consultative mechanisms with indigenous peoples at the country and regional levels UN رابعاً - آليات الأمم المتحـدة للتشاور مع الشعوب الأصلية على المستويين القطري والإقليمي
    In line with item 96 of the Programme of Action for the Second International Decade, UNESCO established a network of UNESCO focal points on indigenous issues in the Organization's field offices to strengthen partnerships with indigenous peoples at the local level and reinforce interaction across regions. UN ووفقا للبند 96 من برنامج عمل العقد الدولي الثاني، أنشأت اليونسكو شبكة لمنسقيها المعنيين بقضايا الشعوب الأصلية على صعيد مكاتبها الميدانية بغية تعزيز الشراكات مع الشعوب الأصلية على المستويات المحلية وتوطيد التفاعل بين المناطق.
    37. UNDP has consistently reported to the Forum on its work with indigenous peoples at the local, national and regional levels. UN 37 - ودأب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على موافاة المنتدى بتقارير عن الأعمال التي يقوم بها مع الشعوب الأصلية على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية.
    20. International agencies and organizations working on disaster risk reduction should exchange good practices and experiences in working with indigenous peoples at the regional and international levels. UN 20- ينبغي للوكالات والمنظمات الدولية التي تعمل على الحدّ من أخطار الكوارث أن تتبادل الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة في مجال العمل مع الشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والدولي.
    20. International agencies and organizations working on disaster risk reduction should exchange good practices and experiences in working with indigenous peoples at the regional and international levels. UN 20- ينبغي للوكالات والمنظمات الدولية التي تعمل على الحدّ من أخطار الكوارث أن تتبادل الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة في مجال العمل مع الشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والدولي.
    70. The Forum reaffirms the UNDP focus on implementing its policy of working with indigenous peoples at the country level, and urges UNDP to continue its work to develop a policy on land tenure rights with the participation of indigenous peoples. UN 70 - ويؤكد المنتدى مجددا تركيز البرنامج الإنمائي على تنفيذ سياسته المتمثلة في العمل مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، ويحث البرنامج الإنمائي على مواصلة العمل لوضع سياسة بشأن حقوق حيازة الأراضي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    7. The Forum welcomes the discussion with the Inter-Agency Support Group and indigenous representatives on the draft toolkit and the development advocacy framework to enhance the work of the United Nations with indigenous peoples at the country and regional levels and urges finalization of the revised toolkit and the development advocacy framework and their presentation to the United Nations Development Group for further use by country teams. UN 7 - ويرحب المنتدى بالمناقشة التي جرت مع فريق الدعم المشترك المعني بقضايا الشعوب الأصلية وممثلي الشعوب الأصلية بشأن مشروع مجموعة الأدوات وإطار الدعوة للتنمية من أجل تعزيز عمل الأمم المتحدة مع الشعوب الأصلية على الصعيدين الإقليمي والمحلي، ويحث على الانتهاء من إعداد مجموعة الأدوات المنقحة وإطار الدعوة للتنمية وتقديمهما إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمواصلة استخدامهما من جانب الأفرقة القطرية.
    17. In 2009, UNICEF continued to actively engage with indigenous peoples at the country and regional levels through various programmes and activities specifically designed to advance the rights of indigenous peoples, and projects ranging from bilingual and intercultural education and culturally sensitive health services to birth registration and the fight against violence, abuse and exploitation. UN 17 - واصلت اليونيسيف العمل، في عام 2009، بكل همّة مع الشعوب الأصلية على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال مختلف البرامج والأنشطة المصمّمة خصيصا لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، والمشاريع التي تتراوح بين التعليم بلغتين والتعليم المتعدد الثقافات والخدمات الصحية الحساسة ثقافيا وبين تسجيل المواليد ومكافحة العنف وإساءة المعاملة والاستغلال.
    64. The Forum recognizes the importance of the Millennium Development Goals in the realization of social and economic development for indigenous peoples, and therefore calls upon United Nations agencies, funds and programmes to work in collaboration with indigenous peoples to achieve such objectives. UN 64 - والمنتدى يعترف بأهمية الغايات الإنمائية للألفية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وعلى ذلك يطالب وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بالعمل بالتعاون مع الشعوب الأصلية على تحقيق هذه الأهداف.
    53. Universities and other research institutions are urged, in partnership with indigenous peoples, to conduct in-depth research on the systems referred to in this study, to assist Governments, indigenous peoples, the United Nations system and other relevant actors to promote the relevant models concerning indigenous land claims and land dispute resolution. UN 53 - حث الجامعات ومؤسسات البحوث الأخرى على أن تعمل في شراكة مع الشعوب الأصلية على إجراء بحوث متعمِّقة بشأن النُظم المشار إليها في هذه الدراسة بما ييسِّر على الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من الفعاليات ذات الصلة، نشر النماذج المتعلقة بمطالبات الأراضي وحل منازعات الأراضي للشعوب الأصلية.
    14. The Permanent Forum urges the Governments of Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia regions to work in good faith with indigenous peoples for the unqualified endorsement and full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 14 - يحث المنتدى الدائم حكوماتِ مناطق وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على أن تعمل بحسن نية مع الشعوب الأصلية على توفير الدعم غير المشروط لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more