"مع الطبيعة" - Translation from Arabic to English

    • with nature
        
    • to nature
        
    • nature of
        
    • with Mother
        
    :: Contact with nature or interacting closely with the natural world UN :: التواصل مع الطبيعة أو التفاعل الوثيق مع عالم الطبيعة
    There can be no balance with nature without equity among human beings. UN ولا يمكن تحقيق التوازن مع الطبيعة إلا بتحقيق المساواة بين البشر.
    We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. UN ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية.
    These energies are said to be in constant interaction with external or environmental energies, in other words, with nature. UN ويقال إن هذه الطاقات تتفاعل بصورة دائمة مع الطاقات الخارجية أو البيئية، أو بعبارة أخرى، مع الطبيعة.
    A common theme of the initiatives reported to the Secretariat on harmony with nature has been an emphasis on legislation. UN وكان من الموضوعات المشتركة بين المبادرات التي أبلغت للأمانة العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة تأكيدها على دور التشريعات.
    We've lived in harmony with nature a long time, but in less than a century all that is changed. Open Subtitles كنا نعيش بتناغم مع الطبيعة منذ زمنٍ طويل، و لكن في أقل من قرن كل ذلك تغيّر.
    China is still feeling its way towards a harmonious relationship with nature. Open Subtitles الصين لا تزال في طريقها نحو الشعور علاقة متناسقه مع الطبيعة
    If you could teach me your talents, any of them, maybe I could show the Queen I can work with nature, too. Open Subtitles إذا كنت يمكن أن تعلمني مواهبك، أي واحد منهم، ربما أنا يمكن أن تظهر الملكة يمكنني العمل مع الطبيعة أيضا.
    I have put a gal or two in tune with nature. Open Subtitles لقد ضاجعت فتاة او اثنتين مكون لحن رائع مع الطبيعة
    He must remain there until he can communicate with nature. Open Subtitles عليه أن يبقى هناك حتى لحظة تواصله مع الطبيعة
    One challenge is to design a city that's in balance with nature. Open Subtitles واحدة من التحديات هو في تصميم مدينة تكون مُتوازنة مع الطبيعة.
    Report of the Secretary-General on Harmony with nature UN تقرير الأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة
    Lessons for achieving harmony with nature today are also considered. UN وينظر أيضا في الدروس الخاصة بتحقيق الانسجام مع الطبيعة اليوم.
    Let us create a new calendar, a global consciousness of reverence for nature, let us draw upon the wisdom of ancient civilizations to live in harmony with nature. UN فلنصنع إذن تقويماً جديداً، ووعياً عالمياً يحترم الطبيعة. ولنستلهم من حكمة الحضارات القديمة في العيش بانسجام مع الطبيعة.
    The history of India, in essence, is a narrative of conversations between different civilizations and, indeed, a conversation with nature itself. UN وتاريخ الهند، في جوهره، موجز سردي للحوارات بين الحضارات المختلفة، بل هو حوار مع الطبيعة ذاتها.
    Our civilizational legacy treats nature as a source of nurture, and high value is placed on living in harmony with nature. UN ويتعامل إرثنا الحضاري مع الطبيعة بوصفها مصدراً للرعاية، ويثمن عاليا العيش بانسجام مع الطبيعة.
    Sustainable development must ensure growth in harmony with nature. UN ويجب أن تحقّق التنمية المستدامة النمو في انسجام مع الطبيعة.
    The main objectives of the Conference must be to agree on a strong commitment to poverty eradication and to restoring harmony with nature. UN ويجب أن تتمثل الأهداف الرئيسية للمؤتمر في الاتفاق على التزام قوي بالقضاء على الفقر واستعادة الوئام مع الطبيعة.
    Together, we can find ways to protect Mother Earth and live in harmony with nature. UN وبالعمل معاً نستطيع أن نحمي أمنا الأرض وأن نعيش بانسجام مع الطبيعة.
    They forgot that one cannot negotiate with nature. UN وقد نست تلك الوفود أن المرء لا يمكنه التفاوض مع الطبيعة.
    That is how we will forge a new relationship to nature. UN وتلك هي الكيفية التي سنقيم بها علاقة جديدة مع الطبيعة.
    Such an interpretation would also appear to be at odds with the transnational nature of international arbitration. UN كما سيبدو هذا التفسير متناقضا كذلك مع الطبيعة عبر الوطنية للتحكيم الدولي.
    We indigenous peoples live in harmony with Mother Earth, in harmony with nature. UN نحن سكان أصليون نعيش في وئام مع أمنا الأرض، ونعيش في وئام مع الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more