:: Immediate liaison with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين أثناء الأزمات |
:: Immediate communications with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين خلال الأزمات |
:: Negotiations between the parties concerned, and political consultations with the parties, neighbouring States and the international community | UN | :: عقد مفاوضات بين الطرفين المعنيين وإجراء مشاورات سياسية مع الطرفين ومع الدولتين المتجاورتين والمجتمع الدولي. |
:: Immediate communications with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين خلال الأزمات |
Next, the District Labour Relations office undertakes meetings with both parties in order to investigate the complaints and seek a mutually acceptable solution. | UN | ثم يُجري مكتب علاقات العمل في المقاطعة لقاءات مع الطرفين من أجل التحقيق في الشكوى والسعي للتوصل إلى حل يرضي الطرفين. |
To that end, the Personal Envoy intended to travel to the region to consult further with the parties and other stakeholders. | UN | ولهذه الغاية، عقد المبعوث الخاص العزم على السفر إلى المنطقة لإجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
:: Immediate communication with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين خلال الأزمات |
:: Immediate communications with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين خلال الأزمات |
:: Immediate communications with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين أثناء الأزمات |
It is my intention to finalize this draft in the coming weeks in consultation with the parties. | UN | واعتزم وضع مشروع هذه المدونة في صيغته النهائية في اﻷسابيع المقبلة، وذلك بالتشاور مع الطرفين. |
Chairing of 36 Sector Military Coordination Committees meetings with the parties | UN | :: ترؤس 36 اجتماعا للجان التنسيق العسكري القطاعية مع الطرفين |
MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | UN | وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
Chairing of 36 Sector Military Coordination Committees meetings with the parties | UN | :: ترؤس 36 اجتماعا للجان التنسيق العسكري القطاعية مع الطرفين |
In addition, contacts with the parties in the Gali and Zugdidi sectors | UN | أجريت بالإضافة إلى ذلك اتصالات مع الطرفين في قطاعي غالي وزوغديدي |
:: Negotiations between the parties concerned, and political consultations with the parties, neighbouring States and the international community | UN | :: عقد مفاوضات بين الطرفين المعنيين وإجراء مشاورات سياسية مع الطرفين ومع الدول المجاورة والمجتمع الدولي |
Immediate communications with the parties during crisis situations | UN | إجراء اتصالات فورية مع الطرفين أثناء الأزمات |
The Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara held quarterly meetings with the parties to discuss issues of interest. | UN | وعقد الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية اجتماعات فصلية مع الطرفين لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
The revised version of the text does not provide for the arbitrators to consult with the parties prior to making their choice. | UN | ولا تنص الصيغة المنقّحة للنص على أن يتشاور المحكّمان مع الطرفين قبل تحديد خيارهما. |
I thought it was important to share with both parties. | Open Subtitles | اعتقدة انه من الأفضل مشاركة هذه المعلومه مع الطرفين |
Chaired 10 Military Coordination Commission meetings with the two parties | UN | :: ترؤوس 10 اجتماعات للجنة التنسيق العسكري مع الطرفين |
My Special Representative will continue his efforts with both sides with a view to an early resolution of these issues. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص بذل جهوده مع الطرفين بغرض تسوية هذه المسائل المعلقة في وقت مبكر. |
The Council requested me to work intensively with the two sides in promoting progress towards a just and lasting settlement and reducing tension on the basis of the relevant Security Council resolutions. | UN | وطلب مني المجلس أن أعمل بشكل مكثف مع الطرفين فيما يتعلق بتعزيز التقدم نحو تسوية عادلة ودائمة وتخفيف التوتر على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
In this context, MINURSO's role and activities, as spelled out by the Security Council upon its establishment and in subsequent relevant resolutions, are met with increasing challenges to its operations and in its relations to the parties. | UN | وفي هذا السياق، فإن دور البعثة وأنشطتها، كما حدده مجلس الأمن عند إنشائها وفي القرارات اللاحقة المتصلة بذلك، يواجه تحديات متزايدة في عملياتها وفي علاقاتها مع الطرفين. |
UNIFIL continues to engage the parties on finding localized arrangements to address related humanitarian and security concerns. | UN | وتواصل اليونيفيل الحوار مع الطرفين للتوصل إلى ترتيبات ذات طابع محلي لمعالجة الشواغل الإنسانية والأمنية ذات الصلة. |