"مع العراق" - Translation from Arabic to English

    • with Iraq
        
    • for Iraq
        
    • the Iraq
        
    • and Iraq
        
    • to Iraq
        
    • of Iraq
        
    • in Iraq
        
    The international community, including countries in the region, must stand in solidarity with Iraq at this time of crisis. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدان المنطقة، الوقوف تضاما مع العراق في هذا الوقت العصيب.
    :: Two international and three national conferences on a new strategic direction for an updated International Compact with Iraq UN :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق
    Analytical work of this nature has been accompanied by further investigation missions to follow up with Iraq on its new declarations. UN وصاحب هذا النوع من العمل التحليلي إيفاد بعثات تحقيق إضافية للقيام بعمليات متابعة مع العراق بشأن ما أعلنته مؤخرا.
    This forms part of a joint programme of action the Commission has agreed upon with Iraq for resolving remaining issues under the mandate. UN وهذا يشكل جزءا من برنامج عمل مشترك اتفقت عليه اللجنة الخاصة مع العراق لحل ما تبقى من مسائل تدخل ضمن ولايتها.
    Purport: The Minister again asserted that his country would only establish relations with Iraq after the regime in that country was overthrown. UN المضمـون: أكد وزير الخارجية الكويتي مجددا بأن بلاده لن تُقيم علاقات مع العراق إلا بعد اﻹطاحة بنظام الحكم في العراق.
    Landmines and unexploded ordinance have contaminated Iran's border with Iraq as the result of the eight-year imposed war. UN والألغام والذخائر غير المنفجرة قد لوثت حدود إيران مع العراق نتيجة الحرب التي فُرِضت عليها ودامت ثمانية أعوام.
    The International Compact with Iraq and structures established by the regional meetings provide a potentially solid framework for vital cooperation. UN ووثيقة العهد الدولي مع العراق والهياكل التي أنشأتها الاجتماعات الإقليمية توفر إطارا يمكن أن يكون متينا للتعاون الحيوي.
    The International Compact with Iraq gives us cause for optimism. UN كذلك يتيح لنا العهد الدولي مع العراق سببا للتفاؤل.
    The United Nations worked closely with LAS on the launch and implementation of the International Compact with Iraq. UN وعملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على إطلاق العهد الدولي مع العراق وتنفيذه.
    Syria is willing to cooperate with Iraq in every aspect to serve Iraq's interests and the common interests of our two fraternal countries. UN إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين.
    Several representatives expressed their solidarity with Iraq as a new Party and supported its efforts with regard to the Protocol. UN 190- وأعرب عدة ممثلين عن تضامنهم مع العراق بوصفه طرفا جديدا وأيدوا الجهود التي يبذلها فيما يتعلق بالبروتوكول.
    The Heads of State and Government encouraged Member States to enhance diplomatic relations with Iraq and, where appropriate, to consider reopening their Embassies in Baghdad. UN وحث رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق والنظر في إعادة فتح سفاراتها في بغداد.
    His country would continue to promote good governance based on transparency and accountability in fulfilment of its commitments under the International Compact with Iraq. UN وقال إن بلده سيواصل تعزيز سلامة الحكم على أساس من الشفافية والمساءلة وفاء بالتزاماته بمقتضى الاتفاق الدولي مع العراق.
    In this connection, the Special Adviser to the Secretary-General on the International Compact with Iraq and Other Issues was cited as an example. UN وذكر كمثال في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى.
    The Islamic Republic of Iran has taken significant steps at the highest level to strengthen partnership and cooperation with Iraq. UN وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية خطوات هامة على أعلى المستويات لتعزيز شراكتها وتعاونها مع العراق.
    There is a need to create a balance in Arab relations with Iraq to counterbalance the influence of Iraq's non-Arab neighbours. UN :: ضرورة إحداث توازن في العلاقات العربية مع العراق لموازنة نفوذ دول الجوار غير العربية للعراق.
    UNAMI will continue to support the International Compact with Iraq secretariat in Baghdad and will undertake a review of its management to increase its effectiveness. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.
    They pointed out that Kuwait was interested in maintaining good-neighbourly relations with Iraq and did not want the mandate to be unnecessarily prolonged. UN وأشاروا إلى أن الكويت مهتمة بالحفاظ على علاقات حسن جوار مع العراق ولا تريد تمديد ولايته لفترة طويلة دون داع.
    :: Head of delegation, bilateral claims negotiations with Iraq UN رئيس وفد الولايات المتحدة في مفاوضات المطالبات الثنائية مع العراق
    This false charge illustrates the tendentious approach of Special Commission officials, and especially of the " Anglo-Saxons " among them, when dealing with Iraq. UN وهذا الاتهام الباطل يوضح النهج المغرض لمسؤولي اللجنة الخاصة وخاصة الأنكلوسكسون منهم في التعامل مع العراق.
    I wish to commend the efforts of Deputy Prime Minister Barham Saleh and Mr. Gambari to promote the Compact, which is considered the most important framework for Iraq's engagement with the international community. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من نائب رئيس الوزراء برهم صالح والسيد غمباري للترويج للعهد الدولي مع العراق الذي يُعد أهم الأطر المتعلقة بمشاركة العراق مع المجتمع الدولي.
    :: Technical advice provided to the Iraq Compact secretariat on the implementation of the International Compact UN :: تقديم المشورة التقنية لأمانة وثيقة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ الاتفاق الدولي
    18. Reiterates the need for the neighbouring countries and Iraq to take effective steps in order to monitor their borders with Iraq so as to prevent the incursion of terrorists from and into Iraq. UN 18 - يؤكد مجدداً ضرورة اتخاذ دول الجوار والعراق تدابير فعالة لمراقبة حدودها مع العراق ضماناً لعدم تحرك الإرهابيين من وإلى العراق.
    We have to be clear to Iraq and to ourselves about the consequences which will flow from a failure by Iraq to meet its obligations. UN يجب أن نكون واضحين مع العراق ومع أنفسنا بالنسبة للعواقب التي تترتب على إخفاق العراق في الوفاء بالتزاماته.
    So what do these lessons tell us about how to move forward in Iraq, Afghanistan, and Iran? News-Commentary بماذا تنبئنا كل هذه الدروس إذن عن كيفية المضي قدماً في التعامل مع العراق وأفغانستان وإيران؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more