"مع العلماء" - Translation from Arabic to English

    • with scientists
        
    • with scholars
        
    • with the scientists
        
    Generally speaking, the Committee was better at communicating with scientists than with the General Assembly or the public. UN وقال إن اللجنة تُعتَبر بوجه عام في وضع أفضل في التخاطب مع العلماء مما هي مع الجمعية العامة أو عامة الجمهور.
    High-level political forum, in consultation with scientists and stakeholders UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بالتشاور مع العلماء والجهات المعنية
    And I really enjoy the fact that to be able to understand fully what is happening there or in the plants, you have to interact with scientists that have completely different approaches like biologists and chemists. Open Subtitles وأنا أستمتع حقا أن في وسعي ان افهم تماما ما يحدث هناك أو في النباتات يجب عليك أن تتفاعل مع العلماء
    Talking about a Navy ship came home with a cure, about planes flying across the country with scientists. Open Subtitles ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء
    They and others with development experience and United Nations portfolios, work with scholars at the institute to analyse global issues to increase understanding on campus and beyond. UN وهما يتعاونان إلى جانب غيرهما ممن لديهم خبرة في مجال التنمية ومناصب تتعلق بالأمم المتحدة، مع العلماء في المعهد لتحليل القضايا العالمية بغرض زيادة فهمها سواء داخل الجامعة أو خارجها.
    I don't know if you've had much cause to work with scientists. Difficult people by nature. Open Subtitles لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء فهم أناس معقّدون بطبيعتهم
    It invited the Scientific Committee to continue its consultations with scientists and experts from member States and stood ready to provide relevant information on the levels and effects of ionizing radiation. UN ويدعو بلده اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء، وأعلن عن استعداد بلده لتقديم المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره.
    313. There may be scope for enlarging taxonomic expertise of the fauna in the region working with scientists engaged in polymetallic nodule research in the adjoining exclusive economic zone of Mexico. UN 313 - وهناك مجال لزيادة الخبرة التصنيفية لحيوانات القاع في المنطقة بالعمل مع العلماء الذين يجرون بحوثا عن العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة الاقتصادية الخالصة المجاورة الخاصة بالمكسيك.
    Governments should engage in debate with scientists, other experts, and journal editors about the control of biological experimentation and the dissemination of the results of such research; UN `2` ينبغي للحكومات الشروع في حوار مع العلماء وغيرهم من الخبراء ومحرري المجلات، عن مراقبة التجارب البيولوجية، ونشر نتائج هذه البحوث؛
    Collaboration with scientists abroad provides intellectual synergy with a large pool of talent and helps Israel maintain world-class scientific standards despite its small size. UN والتعاون مع العلماء في الخارج من شأنه أن يوفر تآزراً فكرياً مع قدر كبير من المواهب وأن يساعد إسرائيل على المحافظة على المعايير العلمية على المستوى العالمي بالرغم من حجمها الصغير.
    359. Australia promotes cooperation with scientists and academics around the world. UN ٥٥٣- تقوم أستراليا على تعزيز التعاون مع العلماء واﻷكاديميين في أنحاء العالم.
    44. In paragraph 12.22, at the end of the last sentence, add " in consultation with scientists and experts from interested Member States. " UN 44 - في الفقرة 12-22، في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    44. In paragraph 12.22, at the end of the last sentence, add " in consultation with scientists and experts from interested Member States. " UN 44 - في الفقرة 12-22، في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    It collaborates closely with scientists in the field, industry and international organizations and is expected to play a major role in ensuring the availability of affordable, effective antimalarials in the future. UN وهو يتعاون تعاونا وثيقا مع العلماء المختصين في هذا المجال وقطاع الصناعة والمنظمات الدولية، ويتوقع أن يؤدي دورا كبيرا في ضمان توافر أدوية فعالة مضادة للملاريا وبأسعار مقبولة في المستقبل.
    In collaboration with scientists in the School of Agricultural Sciences of the University of Zambia, the partially acidulated phosphate rock produced by the Mineral Resources Unit from Chilembwe phosphate rock has been field tested on crops. UN وبالتعاون مع العلماء في كلية العلوم الزراعية بجامعة زامبيا، اختبرت الوحدة صخور الفوسفات المعالجة جزئيا بالأحماض المنتجة من صخور فوسفات تشيليمبوي على المحاصيل.
    42. SNSB actively supports the media, for example, by arranging contacts with scientists and providing the media with proper material. UN كما يقدم المجلس دعما فعالا لوسائط الإعلام عن طريق القيام، مثلا، بترتيب إجراء اتصالات مع العلماء وتزويد هذه الوسائط بالمواد المناسبة.
    8. Invites the Scientific Committee to continue its consultations with scientists and experts from interested Member States in the process of preparing its future scientific reports; UN 8 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع في أثناء عملية إعداد تقاريرها العلمية المقبلة؛
    Professional educators and communicators also need to take the initiatives of working with scientists to improve the content and relevance of their work concerning environment and development. UN كما يلزم أن يبادر المعلمون الفنيون والقائمون بالاتصال الى العمل مع العلماء على تحسين محتوى وأهمية عملهم بشأن البيئة والتنمية.
    The workshop will be held in collaboration with scientists from the chemosynthetic ecosystems group and the seamounts group of the Census for Marine Life. UN وستعقد ورشة العمل بالتعاون مع العلماء من مجموعة النظم الإيكولوجية للتركيبات الكيميائية ومجموعة الجبال البحرية التابعة لإحصاء الحياة البحرية.
    The UNU global seminar is intended to help the participating university students to understand global issues and the United Nations system better through lectures and dialogues with scholars and experts invited from all over the world. UN المقصود من الحلقة الدراسية العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة أن تساعد طلاب الجامعة ممن يشاركون فيها على فهم القضايا العالمية ومنظومة اﻷمم المتحدة على نحو أفضل من خلال المحاضرات والحوارات مع العلماء والخبراء المدعوين اليها من جميع أنحاء العالم.
    with the scientists coordinates we were just above the Dolina Santa Teresa, and there we had only grazed the storm. Open Subtitles مع العلماء تنسق كنا فقط فوق دولينا سانتا تيريزا، وهناك كنا قد خدشت فقط العاصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more