"مع الفترة نفسها" - Translation from Arabic to English

    • with the same period
        
    In the first eight months, exports increased by 0.5 per cent, compared with the same period in 2013, while imports increased by 5.6 per cent, and the coverage of imports by exports was 53.9 per cent. UN ففي الأشهر الثمانية الأولى، ازدادت الصادرات بنسبة 0.5 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2013، في حين ازدادت الواردات بنسبة 5.6 في المائة، فغطت الصادرات الواردات بنسبة 53.9 في المائة.
    This is roughly 50 per cent below the monthly average during the previous reporting period and in line with the same period in 2012. UN وهذا أقل بنسبة 50 في المائة تقريباً من المتوسط الشهري الذي سجل أثناء الفترة السابقة المشمولة بالتقرير وبما يتسق مع الفترة نفسها عام 2012.
    6. The economy in the West Bank grew during 2011, and GDP per capita data for the third quarter of 2011 showed an increase of 5.5 per cent compared with the same period in 2010. UN 6 - ونما الاقتصاد في الضفة الغربية خلال عام 2011، وأظهرت بيانات الناتج المحلي الإجمالي للربع الثالث من عام 2011 زيادة بنسبة 5.5 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها في عام 2010.
    Revenue collection by the UNMIK customs service in the first half of 2007 increased by 20 per cent compared with the same period in 2006. UN وزاد تحصيل الإيرادات من جانب دائرة جمارك البعثة في النصف الأول من عام 2007 بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2006.
    In comparison with the same period last year, output of practically all types of agricultural produce in Turkmenistan has increased, which in turn has had a positive impact on the financial situation in the sector. UN وازداد ناتج جميع أنواع المنتجات الزراعية تقريبا في تركمانستان بالمقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي، وكان لذلك أثر إيجابي على الحالة المالية للقطاع.
    Compared with the same period in 2003, fewer killings were recorded, but robberies increased significantly, in particular in villages along the ceasefire line. UN وسجل عدد أقل من جرائم القتل بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2003، غير أن جرائم السلب زادت زيادة كبيرة على وجه الخصوص في القرى الواقعة على طول خط وقف إطلاق النار.
    (Compared with the same period of the previous year) UN (بالمقارنة مع الفترة نفسها من السنة السابقة)
    28. The overall number of murders, confiscations of weapons and drugs and shooting incidents saw a slight increase compared with the same period in the previous year. UN 28 - وشهد العدد الإجمالي لأعمال القتل ومصادرة الأسلحة والمخدرات وحوادث إطلاق النار زيادة طفيفة مقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي.
    Given that the number of cases recorded showed an increase compared with the same period during the previous year, the Kosovo police have instructed all regional police offices to increase patrols at cultural and religious heritage sites. UN وبالنظر إلى أن عدد حالات التخريب المسجلة شهد زيادة بالمقارنة مع الفترة نفسها خلال العام السابق، أصدرت شرطة كوسوفو تعليمات إلى جميع المكاتب الإقليمية الشرطة لزيادة الدوريات في المواقع التراثية الثقافية والدينية.
    24. The overall number of incidents involving civilian casualties increased by 8.7 per cent compared with the same period in 2010, with an increasing trend compared with the previous reporting period. UN 24 - ازداد العدد الإجمالي للحوادث التي نتجت عنها خسائر بشرية في صفوف المدنيين بمقدار 8.7 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها من عام 2010، مع توجه للزيادة مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    This quarter also saw a huge increase in improvised explosive device activity compared with last year, but a significant decrease in complex and coordinated attacks compared with the same period in 2010. UN فقد شهدت الفترة أيضا ارتفاعا هائلا في الحوادث التي استعملت فيها أجهزة التفجير اليدوية الصنع بالمقارنة مع السنة الماضية، لكنها شهدت في المقابل انخفاضا كبيرا في العمليات المعقدة والمنسقة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2010.
    This constitutes a decrease compared with the same period between 2012 and 2013, when 357 incidents were recorded, including 270 involving damage to property and 87 attacks on Palestinians, resulting in the injury of 171 persons, including 35 children. UN وتمثل هذه الأرقام انخفاضا بالمقارنة مع الفترة نفسها بين عامي 2012 و 2013، حيث سُجل 357 حادثا، من بينها 270 حادثا ألحقت فيها أضرار بالممتلكات و 87 حادث اعتداء على الفلسطينيين، أسفرت عن إصابة 171 شخصا، من بينهم 35 طفلا.
    13. Demonstrations triggered by socioeconomic grievances (194 reported events) increased by some 31 per cent compared with the same period in 2013. UN 13 - وشهد عدد المظاهرات المندّدة بالمظالم الاجتماعية والاقتصادية (194 مظاهرة) زيادة بنحو 31 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها من العام 2013.
    Between 16 August and 15 November 2014, there were 235 incidents of assassinations and 92 abductions, a 9 per cent increase compared with the same period in 2013, during which 211 incidents and 89 abductions were recorded. UN وفي الفترة الفاصلة بين 16 آب/أغسطس و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وقع 235 حادث اغتيال و 92 عملية اختطاف، مما يمثل زيادة بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2013 التي سُجل فيها 211 حادث اغتيال و 89 عملية اختطاف.
    According to information provided by the administering Power, in October 2008, consumer prices had risen by 3.3 per cent as compared with the same period of the previous year, the highest rate of inflation since September 2007. UN ووفقا للمعلومات التي وفرتها الدولة القائمة بالإدارة، ازدادت أسعار الاستهلاك، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، بنسبة 3.3 في المائة تقريبا بالمقارنة مع الفترة نفسها من السنة السابقة، وهو ما يشكل أعلى مستوى للتضخم من أيلول/سبتمبر 2007.
    11. The Department's efforts to raise public awareness of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) (A/54/204, annex) and support for its implementation resulted in broader dissemination of information on the goals, challenges and achievements of the New Partnership during the first six months of 2008, compared with the same period last year. UN 11 - أسفرت الجهود التي تقوم بها الإدارة لتوعية الجمهور بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا A/57/304)، المرفق) والحصول على دعمه لتنفيذها، عن توسيع نطاق نشر المعلومات المتعلقة بأهداف الشراكة المذكورة والتحديات التي تواجهها والإنجازات التي حققتها خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2008، بالمقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي.
    168. Statistics on the sale of 12-gauge hunting cartridges communicated by the main importer in Cameroon reflect a net increase of more than 54 per cent in the number of cartridges sold to the five major retailers between February and April 2013 (440,995) compared with the same period in 2014 (681,765) (see annex 53).[139] UN 168 - وسجلت الإحصاءات المتعلقة ببيع خرطوش الصيد عيار 12 ملم التي أفاد عنها المستورد الرئيسي في الكاميرون زيادة صافية تفوق 54 في المائة في عدد الطلقات التي بيعت إلى تجار التجزئة الرئيسيين الخمسة بين شباط/فبراير - نيسان/أبريل 2013 (995 440) مقارنة مع الفترة نفسها في عام 2014 (765 681) (انظر المرفق 53)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more