In Neufchâteau the Special Rapporteur met with Judge Connerotte. | UN | وفي نيفشاتو، التقى المقرر الخاص مع القاضي كونيروت. |
How did the conversation end with Judge Creary, Mr. Gardner? | Open Subtitles | كيف انتهى حوارك مع القاضي كريري يا سيد غاردنر؟ |
Do you attend Alcoholics Anonymous meetings with Judge Harrison Creary? | Open Subtitles | أترتادين لقاءات المتعافين من الإدمان مع القاضي هاريسون كريري؟ |
Jake. Wasn't there anybody to stick up for you with the judge? | Open Subtitles | يا جيك.ألم يكن هناك أي شخص كي يقف معك مع القاضي |
The committee undertakes to continue cooperating with the judge in order to help him reach a favourable decision which will settle the matter once and for all. | UN | وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً. |
I've scheduled a call with Judge Malik to get the paperwork moving. | Open Subtitles | لقد المقرر مكالمة مع القاضي مالك للحصول على الحركة الأوراق. |
I just got off the phone with Judge Barnett, and I've got a court order authorizing you to shut him down. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على الهاتف مع القاضي بارنيت، ولقد حصلت على أمر محكمة يأذن لك لإغلاقه. |
The day before the murder, our victim got in a shoving match with Judge Caldwell at the courthouse. | Open Subtitles | قبل يوم من القتل و حصلت لدينا الضحية في تدافع مباراة مع القاضي كالدويل في قاعة المحكمة. |
We know you were working with Judge Caldwell, funneling him immigrants from the school in exchange for a cut of the extortion money. | Open Subtitles | نحن نعرف انك كانوا يعملون مع القاضي كالدويل ضخ له المهاجرين من المدرسة في مقابل خفض لابتزاز المال. |
Anyway, you have a court date with Judge Boone tomorrow. | Open Subtitles | على أي حال، لديك موعد في المحكمة مع القاضي بون غدا |
If I wished to prostitute myself, I'd sooner grovel to Ray Penvenen who's actually acquainted with Judge Lister! | Open Subtitles | لكنت .تذللت مبكراً لراي بينفنين و الذي بمعرفة حقيقية مع القاضي ليستر. |
The Office decides, in conjunction with the judge, whether to maintain the block or to lift it. | UN | وتقرر الوحدة بالاشتراك مع القاضي الإبقاء على التجميد أو رفعه. |
All authorities must cooperate with the judge in the case in the exercise of his functions. | UN | ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه. |
Look, I know you got a history with the judge, but we hit jackpot. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعلم أنك حصلت على تاريخ مع القاضي |
So no swings or ice cream or pictures with the judge. | Open Subtitles | إذن ليس هناك مرجوحات أو آيس كريم أو صور مع القاضي حسناً، نحن سنحصل على عون من أحد موظفي المحكمة لإلتقاط الصور مع القاضي |
I told him nothing was going on with the judge, but he didn't believe me. | Open Subtitles | قلت له انه لا شئ يحدث مع القاضي ولكنه لم يصدقنى |
He's got a date with the judge for arraignment first thing in the morning. | Open Subtitles | لديه موعد مع القاضي في استدعء من قبل المحكمة أول شي في الصباح |
Additionally, she and Judge Rajohnson sit on the bench of the ongoing Ngirabatware trial. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنها تشترك مع القاضي راجونسون في الجلوس إلى المنصة في قضية نغيراباتوير الجارية. |
I just got off the phone with a judge, and he said that whenever a patient's health takes a turn for the worse, changes like this, last-minute changes, don't usually hold up. | Open Subtitles | كنت أتحدث مع القاضي لتوّي وأخبرني بأنّه حينما تسوء حالة الشخص فإنّ تغييرات مثل هذه، غير مُعترف بها |
We are in total agreement with Justice Goldstone, who declared that the fundamental cause of the violence in South Africa is apartheid. | UN | ونتفق تماما مع القاضي غولدستون الذي أعلن أن الفصل العنصري هو السبب الرئيسي للعنف في جنوب افريقيا. |
You'll have to talk to the judge about that on Monday. | Open Subtitles | سيتوجب عليك أن تتحدث مع القاضي بهذا الخصوص يوم الاثنين. |
I see no reason to disagree with the coroner. | Open Subtitles | أنا لن أرى أي سبب للإختلاف مع القاضي. |
But there was no death certificate filed with the magistrate. | Open Subtitles | ولكن كان هناك أي شهادة وفاة تقدمت مع القاضي. |
(e) Reimbursement by the Court for the travel expenses of the spouse and/or dependent children of the judge for trips undertaken in conjunction with the above where the spouse and/or dependent children reside with the judge at the seat of the Court. | UN | (هـ) تدفع المحكمة نفقات سفر زوج القاضي و/أو أولاده المعالين المتكبدة في الرحلات المتصلة بما ذكر أعلاه، إذا كان الزوج و/أو الأولاد المعالون يقيمون مع القاضي في مقر المحكمة. |
Ad litem judges Rasoazanany and Swart are adjudicating, together with permanent judge Antonetti, in the trial of the Hadžihasanović case. | UN | ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش. |