The mission also plans to engage two consultants to deal with environmental issues. | UN | وتخطط البعثة أيضا لتوظيف اثنين من الاستشاريين للتعامل مع القضايا البيئية. |
This is further reflected in the Environment Act of 1998, the intention of which is to deal comprehensively with environmental issues by means of modern legal provisions consistent with the principle of the sustainability of economic and social development. | UN | ويتضح هذا أيضا في قانون البيئة لعام 1998، الذي يتمثل الغرض منه في التعامل الشامل مع القضايا البيئية من خلال أحكام قانونية حديثة تتسق مع مبدأ استدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Funded by the Government of Poland, the initiative is aimed at improving the strategic planning and decision-making capacity of local authorities to deal with environmental issues and manage available environmental assets. | UN | وتهدف هذه المبادرة التي تمولها حكومة بولندا، إلى تحسين قدرات السلطات المحلية على التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار من أجل التعامل مع القضايا البيئية وإدارة الأصول البيئية المتاحة. |
In that regard we propose organizing a Caspian environmental forum as a permanent body to deal with environmental issues in the Caspian basin, as well as to make appropriate proposals and recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح تنظيم منتدى بيئي بشأن قزوين يكون بمثابة هيئة دائمة للتعامل مع القضايا البيئية في حوض بحر قزوين، فضلا عن تقديم المقترحات والتوصيات مناسبة. |
An awareness that the international institutional architecture dealing with environmental issues must be strengthened is growing. | UN | 20 - إن الوعي بضرورة تعزيز البنى المؤسسية الدولية التي تتعامل مع القضايا البيئية آخذ بالتنامي. |
Here, civil society should use all its influence, by bringing pressure to bear on, and calling to account, Governments that think they can deal with environmental issues by opting out, as though they were simply matters of sovereignty. | UN | وهنا يتعين على المجتمع المدني أن يستعمل كل ما لديه من نفوذ، لممارسة الضغط على الحكومات التي تعتقد أنها يمكن أن تتعامل مع القضايا البيئية عن طريق التلاعب، كما لو كانت مجرد مسائل تتعلق بالسيادة. |
His delegation supported UNIDO's efforts to enhance cooperation with other international entities dealing with environmental issues as a way of achieving synergies. | UN | وقال إن وفد بلاده يؤيد جهود اليونيدو الرامية إلى زيادة التعاون مع الكيانات الدولية الأخرى التي تتعامل مع القضايا البيئية كسبيل لتحقيق التآزر. |
UNEP recognizes the critical importance of engaging with United Nations entities, international institutions, multilateral environmental agreements, bilateral aid agencies, civil society and the private sector in delivering on its broad environmental mandate and seeks to be a preferred partner when dealing with environmental issues. | UN | 69 - ويدرك اليونيب الأهمية الحيوية للاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ اختصاصاته البيئية العريضة، ويسعى إلى أن يكون شريكا مفضلا لدى التعامل مع القضايا البيئية. |
29. Thirteen delegations took the floor, reflecting keen interest amongst members in the challenges faced in dealing with environmental issues in situations of displacement. | UN | 29- وأخذ الكلمة ثلاثة عشر وفداً، الأمر الذي يعكس شدة اهتمام الأعضاء بما يُواجَه من تحديات فيما يخص التعامل مع القضايا البيئية في إطار حالات التشرد. |
In order to achieve this, there is a need for a system-wide strategic approach, adequate decision-making platforms, a more synergistic approach among multilateral environmental agreements with environmental issues in common, and strong coordination through the Environment Management Group for which UNEP provides the secretariat. | UN | ولتحقيق هذا، ثمة حاجة إلى اتباع نهج استراتيجي على نطاق المنظومة ومنابر وافية لصُنع القرارات، ونَهج أكثر تآزراً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مع القضايا البيئية المشتركة، وتنسيق أقوى من خلال فريق الإدارة البيئية الذي يقدِّم له برنامج البيئة خدمات الأمانة. |
14. The current limitations of modern science to deal effectively with environmental issues of increasing magnitude and complexity, including global warming and the conservation of biodiversity, have opened the door to other sources of knowledge. | UN | 14 - وفي ضوء قصور العلم الحديث في الوقت الراهن عن التعامل بفعالية مع القضايا البيئية التي يتنامى حجمها ويزداد تعقدها ومنها الاحترار العالمي وحفظ التنوع البيولوجي، مهد ذلك الطريق إلى الانفتاح على مصادر أخرى للمعرفة. |