"مع القطاع الخاص بشأن" - Translation from Arabic to English

    • with the private sector on
        
    Dialogue with the private sector on the subject of quotas had begun; she would soon be holding a meeting with the Chamber of Commerce on that subject. UN كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع.
    In addition, working with the private sector on reproductive health issues should be looked at more closely. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر على نحو أوثق في إمكانية التعاون مع القطاع الخاص بشأن قضايا الصحة الإنجابية.
    In 2005, IOM supported the creation of a Business Advisory Board to promote dialogue with the private sector on labour migration issues. UN وفي عام 2005، دعمت المنظمة إنشاء مجلس استشاري تجاري لتعزيز الحوار مع القطاع الخاص بشأن قضايا هجرة العمال.
    Some States parties under review in the third year had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. UN وتعهَّدت بعض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص بشأن ردودها.
    How should the United Nations engage with the private sector on sanctions? What new strategies and modes of partnership are available? UN كيف ينبغي اشتراك الأمم المتحدة مع القطاع الخاص بشأن الجزاءات؟ ما هي الاستراتيجيات الجديدة وأنماط الشراكة المتاحة؟
    The representative expressed that education has been high on their agenda, with research conducted with the private sector on comparative studies with the Republic of Korea and other developing countries, which highlights the important role of basic education for human development. UN وذكر الممثل أن التعليم يحظى بمكانة بارزة ضمن جدول أعمال البلد، حيث يتم إجراء أبحاث بالتعاون مع القطاع الخاص بشأن الدراسات المقارنة مع جمهورية كوريا وغيرها من البلدان النامية.
    Negotiations with the private sector on the pro bono provision of the necessary technology for the legal library and knowledge management consortium are advancing. UN والمفاوضات الجارية مع القطاع الخاص بشأن تزويد المكتبة القانونية واتحاد إدارة المعارف بالتكنولوجيا اللازمة بدون مقابل تشهد تقدما.
    National institutions should explore ways to engage with the private sector on human rights issues as well as the public sector. UN - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تستكشف سبل العمل مع القطاع الخاص بشأن قضايا حقوق الإنسان إضافة إلى عملها مع القطاع العام.
    50. Some delegations supported efforts to enhance government dialogue with the private sector on its responsibility to contribute to sustainable development, including the global compact. UN 50 - وأعرب بعض الوفود عن التأييد للجهود الرامية إلى تعزيز حوار الحكومات مع القطاع الخاص بشأن مسؤوليته عن الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الاتفاق العالمي.
    15. The Equal Employment Opportunities Commission and Equal Employment Opportunities Trust had been established to cooperate with the private sector on women employment's issues. UN 15 - وأشارت إلى أن لجنة المساواة في فرص الاستخدام والصندوق الاستئماني للمساواة في فرص الاستخدام أنشئا من أجل التعاون مع القطاع الخاص بشأن مشاكل عمالة المرأة.
    In this regard, members noted the desirability of continued dialogue with the private sector on regulatory initiatives. UN وفي هذا الصدد، أشار الأعضاء إلى أنه من المفضّل مواصلة الحوار مع القطاع الخاص بشأن المبادرات التنظيمية().
    :: Consultation with the private sector on climate change and intellectual property rights, co-organized with UNEP and the European Patent Office, 8 May 2009, Geneva UN :: تنظيم مشاورات مع القطاع الخاص بشأن تغير المناخ وحقوق الملكية الفكرية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع، 8 أيار/مايو 2009، جنيف.
    These efforts were supported by measures to promote private sector-led development, including an open dialogue with the private sector on economic policy-making and reform of the legal framework. UN وقد تم دعم هذه الجهود بتدابير تهدف إلى تعزيز التنمية بريادة القطاع الخاص، بما في ذلك إجراء حوار مفتوح مع القطاع الخاص بشأن وضع السياسة العامة الاقتصادية وإصلاح الإطار القانوني(32).
    30. In this context, the Economic Advisory Council recommended that the Visitor's Bureau should coordinate with the private sector on tourism initiatives, identify conventions and sporting events that could be held in American Samoa and promote the cleaning of streams and of the Pago Pago harbour. D. Communications and transport UN 30 - وفي هذا السياق، أوصى المجلس الاستشاري الاقتصادي بأن ينسق مكتب ساموا الأمريكية للزوار مع القطاع الخاص بشأن مبادرات السياحة، وتحديد المؤتمرات والأحداث الرياضية التي يمكن أن تجرى في ساموا الأمريكية، والتشجيع على تنظيف جداول المياه في ميناء باغو باغو().
    On the economic plane, it is crucial to plan and implement growth strategies that are less polluting, including adequate regulatory frameworks revolving around new taxation policies as well as alliances with the private sector on industrial and investment strategies and methodologies, including those geared towards the scaling up of programmes and activities to leverage clean development. UN وعلى المستوى الاقتصادي، من الضروري تخطيط وتنفيذ استراتيجيات للنمو أقل تلويثا، بما في ذلك الأطر التنظيمية المناسبة التي تدور حول السياسات الضرائبية الجديدة إضافة إلى إقامة تحالفات مع القطاع الخاص بشأن الاستراتيجيات والمنهجيات الصناعية والاستثمارية، بما فيها تلك الموجهة نحو تحسين البرامج والأنشطة لتعزيز التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more