"مع القلق بأنه" - Translation from Arabic to English

    • with concern that
        
    The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    104. The Committee observes with concern that there are numerous problems regarding labour regulation and that the State party has not taken adequate steps or devoted sufficient funding to find ways of addressing the following issues: UN ٤٠١- وتلاحظ اللجنة مع القلق بأنه ثمة مشاكل كثيرة تتعلق بتنظيم العمل في الشركات والمؤسسات وأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد الخطوات المناسبة أو تكرس اﻷموال الكافية للعثور على طريقة لمعالجة المسائل التالية:
    In particular, the preamble took note that some Member States had expressed interest in becoming members of the Committee and also noted with concern that, owing to insufficient resources, the Committee had been unable to hold a regular session in 2002. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن الديباجة أحاطت علما بأن بعض الدول الأعضاء أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى اللجنة، ولاحظت أيضا مع القلق بأنه تعذر على اللجنة عقد دورة عادية في عام 2002 بسبب الموارد غير الكافية.
    604. The Committee notes with concern that, while the Convention refers to the concept of equality, the term " equity " is used in referring to the State party's plans and programmes in such a way that they could be interpreted as being synonymous. UN 604- وتنوه اللجنة مع القلق بأنه في الوقت الذي تشير فيه الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، تستخدم الدولة الطرف مصطلح " الإنصاف " في خططها وبرامجها على نحو يسمح بتفسيرهما كمترادفتين.
    (11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    (11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN (11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    12. The Committee notes with concern that, while the Convention refers to the concept of equality, the term " equity " is used in referring to the State party's plans and programmes in such a way that they could be interpreted as being synonymous. UN 12 - وتنوه اللجنة مع القلق بأنه في الوقت الذي تشير فيه الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، تستخدم الدولة الطرف مصطلح " الإنصاف " في خططها وبرامجها على نحو يسمح بتفسيرهما كمترادفتين.
    23. The Committee notes with concern that no steps have been taken to respond to its 1993 recommendation to strengthen human rights education in formal and non-formal curricula. UN 23- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يتم اتخاذ أية خطوات للرد على توصيتها لعام 1993 بتعزيز تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية.
    In the light of article 17 of the Convention, the Committee notes with concern that no adequate efforts exist to protect children from being exposed to harmful information, including violence, especially on television. UN ١١٤٣- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية تحيط اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بذل جهود كافية لحماية اﻷطفال من التعرض لما يؤذيهم من معلومات، بما في ذلك العنف، ولا سيما عن طريق التلفزيون.
    214. In the light of article 17 of the Convention, the Committee notes with concern that no adequate efforts exist to protect children from being exposed to harmful information, including violence, especially on television. UN ٤١٢- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية تحيط اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بذل جهود كافية لحماية اﻷطفال من التعرض لما يؤذيهم من معلومات، بما في ذلك العنف، ولا سيما عن طريق التلفزيون.
    The Committee notes with concern that the process of implementing the recommendations adopted in 1996 by the Royal Commission on Aboriginal Peoples has not yet been completed. UN 329- وتأخذ اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بعد إنجاز عملية تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها في 1996 اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين.
    517. The Committee notes with concern that children living in the outer islands do not have adequate access to information and material from a diversity of national and international sources aimed at promoting the child's development and physical and mental health. UN 517- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لا تتاح للأطفال المقيمين في الجزر الخارجية النائية الإمكانيات الكافية للحصول على معلومات ومواد من مختلف المصادر الوطنية والدولية بغية تعزيز نمو الطفل وصحته البدنية والعقلية.
    " 3. Notes with concern that there remain key challenges to implementing sustainable development, eradicating poverty in mountain regions and protecting mountain ecosystems, and that mountain populations are frequently among the poorest of a given country; UN " 3 - تحيط علما مع القلق بأنه لا تزال هناك تحديات رئيسية تواجه تنفيذ التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان الجبال هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛
    22. The Committee notes with concern that only 13.85 per cent of the population are entitled to the universal oldage pension (art. 10). UN 22- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لا يحق إلا لنسبة 13.85 في المائة من السكان الحصول على الاستحقاقات العامة للشيخوخة (المادة 10).
    The Committee also notes with concern that, although in 2010 three persons were found guilty by the court in Wroclaw of launching a website promoting racial discrimination, that website is still functioning (art. 4). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً مع القلق بأنه على الرغم من إدانة المحكمة في وروكلاو عام 2010 لثلاثة أشخاص بإنشاء موقع شبكي يعزز التمييز العنصري، فإن هذا الموقع الشبكي لا يزال عاملاً (المادة 4).
    To note with concern that, while Uruguay's reported methyl bromide consumption for 2004 is consistent with the Protocol's requirement to freeze consumption at the Party's baseline level, it is inconsistent with its consumption reduction commitments contained in decision XV/44 and represent an increase in consumption relative to 2003; UN (أ) الإحاطة مع القلق بأنه على الرغم من أن استهلاك بروميد الميثيل الذي أبلغته أوروغواي لعام 2004 يتسق مع متطلبات البروتوكول بتجميد الاستهلاك عند مستوى خط الأساس للطرف، فإنه لا يتسق مع التزاماته بخفض استهلاكه المتضمن في المقرر 15/44 ويمثل زيادة في استهلاكه بالمقارنة بعام 2003؛
    (22) The Committee notes with concern that the Canadian Human Rights Act cannot affect any provision of the Indian Act or any provision made under or pursuant to that Act, thus allowing discrimination to be practised as long as it can be justified under the Indian Act. UN (22) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لا يمكن لقانون حقوق الإنسان الكندي أن يؤثر على أي حكم من أحكام القانون الخاص بالهنود أو أي حكم منصوص عليه في ذلك القانون أو بمقتضاه، الأمر الذي يسمح بممارسة التمييز طالما يمكن تبريره بموجب القانون الخاص بالهنود.
    Recommendation 35/20 noted with concern that, while Kazakhstan's reported CFC consumption for 2004 of 11.2 ODP-tonnes was less than its reported consumption in 2003, it was still inconsistent with the Party's commitment contained in decision XIII/19 to achieve total phaseout of those substances in 2004. UN 159- تحيط التوصية 35/20 مع القلق بأنه في حين أن ما أبلغت كازاخستان عنه من استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة 2004 يبلغ 11.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يقل عن استهلاكها الذي أبلغت عنه في عام 2003، فإنه لا يزال غير متسق مع التزام الطرف الوارد في المقرر 13/19 بإنجاز التخلص التدريجي التام من تلك المواد في عام 2004.
    The Committee notes with concern that, despite the efforts recently undertaken by the State party to address violence against women, including its zero tolerance approach and its intention to conduct a National Survey on Community Attitudes to Violence against Women in 2009, disturbing levels of domestic violence persist in Australia. UN 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق بأنه لا تزال توجد نسبة مزعجة من العنف المنزلي في أستراليا على الرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً لمعالجة مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة، بما في ذلك اتباعها نهج عدم التسامح إزاء تعرض المرأة للعنف واعتزامها إجراء دراسة استقصائية وطنية في عام 2009 بشأن المواقف المجتمعية من هذه المسألة.
    The Committee notes with concern that, despite indications that the convictions of the " Grenada 17 " rested on a trial not respecting all the guarantees of the Covenant, ten of the original " Grenada 17 " remain detained, having recently been re-sentenced to 40- year terms, of which they have already served the majority. UN 14- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه على الرغم من أن الدلالات المشيرة إلى أن إدانة " معتقلي غرينادا السبعة عشر " مبنية على محاكمة لا تراعي جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد، لا يزال هناك عشرة أفراد من أصل المذكورين محتجزين، بعد أن أعيد مؤخراً الحكم عليهم بالسجن لمدة 40 عاماً، وقد قضوا معظمها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more