To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. | UN | ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة. |
Meetings with FARDC | UN | اجتماعات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Exchange of information and best practices with the Armed Forces and police forces in the Philippines would be very valuable. | UN | وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة. |
His company had concluded the contract because it considered that it would be dealing with the Armed Forces of a Government which had been legalized in the 1992 elections. | UN | وأبرمت شركته العقد ﻷنها رأت أنها تتعامل مع القوات المسلحة لحكومة أضفيت عليها صفة الشرعية بالانتخابات التي جرت عام ٢٩٩١. |
UNICEF established dialogue with the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces armées des forces nouvelles (FAFN). | UN | وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
Cooperating with armed forces and regional military organizations, and facilitating contacts between them in order to ensure, for instance, that military personnel wear some form of identification and can regularly exchange news with their families, and that human remains and information on the dead are properly handled on the battlefield; | UN | التعاون مع القوات المسلحة والمنظمات العسكرية الإقليمية وتيسير الاتصالات بينها لكي يتم، على سبيل المثال، كفالة حمل الموظفين العسكريين لما يثبت هويتهم وتمكينهم من تبادل الأخبار مع أسرهم وتسليم رفات القتلى في ميدان المعركة وتقديم معلومات عنهم بشكل ملائم؛ |
:: Continued support to joint operations with FARDC, including provision of training and rations | UN | :: مواصلة دعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توفير التدريب وحصص الإعاشة؛ |
Support was also provided to joint operations with FARDC. | UN | كما تم تقديم الدعم للعمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
19 daily flying hours in support of operations with FARDC | UN | 19 ساعة طيران يوميا لمساندة العمليات المشتركة مع القوات المسلحة |
Force Intervention Brigade: 10 additional daily flying hours in support of operations with FARDC (additional output) | UN | لواء التدخل التابع لقوة البعثة: 10 ساعات طيران إضافية لمساندة العمليات المشتركة مع القوات المسلحة |
14 daily flying hours in support of joint operations with FARDC | UN | استخدام الطائرات يوميا لفترة 14 ساعة لمساندة العمليات المشتركة مع القوات المسلحة |
Delphin told the Group early in May that he had accepted Mastaki’s leadership to strengthen the group’s bargaining position with FARDC. | UN | وقال ديلفين للفريق في أوائل شهر أيار/مايو إنه وافق على قيادة ماستاكي لتعزيز موقف الجماعة التفاوضي مع القوات المسلحة. |
Citizens have lost their fear of denouncing others, testifying and cooperating with the Armed Forces and the justice system. | UN | ولم يعد المواطنون يخشون الإبلاغ عن الآخرين، أو الإدلاء بشهادتهم، والتعاون مع القوات المسلحة والنظام القضائي. |
Close liaison will obviously be ensured with the Armed Forces of Malta. | UN | وتجري بالطبع اتصالات وثيقة مع القوات المسلحة لمالطة. |
Box 6: Partnering with the Armed Forces in Latin America and the Caribbean | UN | الإطار 6: الشراكة مع القوات المسلحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
UNFPA is supporting similar projects with the Armed Forces in the Dominican Republic, Peru and Venezuela. | UN | ويدعم الصندوق مشاريع مماثلة تنفذ مع القوات المسلحة في بيرو والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا. |
UNMIL will also continue to work with the Armed Forces of Liberia, in line with its mandate, to support the full operationalization of the Armed Forces. | UN | وستواصل أيضا البعثة العمل مع القوات المسلحة الليبرية، تماشيا مع ولايتها، من أجل دعم التفعيل الكامل للقوات المسلحة. |
In addition, the liaison officer for the Integrated Command Centre at Yamoussoukro ensured that daily contact was maintained with the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) | UN | إضافة إلى ذلك، كفل ضابط الاتصال لمركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو المحافظة على اتصال يومي مع القوات المسلحة للقوى الجديدة |
In conjunction with the UNMIS military observers, they will provide liaison with armed forces in the localities as well as with other DDR partners, such as WFP, WHO and UNICEF, in the coordination of their respective support activities. | UN | ويجرون، بالاشتراك مع المراقبين العسكريين التابعين للبعثة، الاتصالات مع القوات المسلحة في المواقع، بالإضافة إلى الشركاء الآخرين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مثل برنامج الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، في تنسيق أنشطة الدعم لكل من هذه الوكالات. |
In Aru district, the Armée de libération du peuple congolais (ALPC) continued to be a threat to civilians accused by the militia of collaborating with the Congolese armed forces. | UN | وفي منطقة أرو، ظل جيش تحرير الشعب الكونغولي يشكل خطرا يهدد المدنيين الذين تتهمهم الميليشيا بالتعاون مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Conduct separate joint patrols with Forces armées des forces nouvelles, Forces de défense et de sécurité and Licorne along the zone of confidence to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence | UN | تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني |
The inhabitants of Monterolo had reportedly been accused of collaborating with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وقيل إن سكان مونتيرولوا قد اتهموا بالتعاون مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا. |
The High Commissioner's presence came at a critical moment for the country when it appeared that a breakdown of the peace process with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) might be imminent. | UN | وقد جاءت زيارة المفوضة السامية في وقت حرج بدت فيه عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا على وشك الانهيار. |
Further, UPDF has not jointly supported M23 alongside the Rwandan Defence Forces, as alleged. | UN | ولم تشترك قوات الدفاع الشعبية الأوغندية مع القوات المسلحة الرواندية في دعم حركة 23 آذار/مارس حسب ما يُدّعى. |
The higher number was due to high activity of the remaining illegal armed groups and subsequent strengthened operations conducted by MONUC, including joint operations with the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) | UN | يعود ارتفاع العدد إلى زيادة نشاط المجموعات المسلحة غير الشرعية المتبقية وما أعقبها من تعزيز للعمليات التي تضطلع بها البعثة، بما فيها العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |