"مع القوة المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to English

    • with the multinational force
        
    • with the MNF
        
    • with the MNF-I
        
    • with MNF-I
        
    Close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    We urge the Indonesian Government to cooperate fully with the multinational force. UN ونحث الحكومة اﻹندونيسية على التعاون الكامل مع القوة المتعددة الجنسيات.
    UNAMI is following up on these issues with the multinational force and the relevant Iraqi authorities. UN وتتابع البعثة هذه القضايا مع القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية المعنية.
    :: 2 meetings held with the multinational force of Central Africa on peace and security issues in the Central African region UN :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى
    In addition, the relevant ministers and I will develop further mechanisms for coordination with the MNF. UN وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات.
    The Protection Coordination Officers will arrange all protection measures for operations outside protected areas and accompany UNAMI staff on visits, including coordination of air and ground movements with the MNF-I/Provincial Reconstruction Team/Government of Iraq, site protection at visit locations and quick reaction force and medical evacuation arrangements. UN وسيتولى موظف تنسيق الحماية ترتيب جميع تدابير الحماية المصاحبة للعمليات التي تجري خارج المناطق المحمية، ومرافقة موظفي البعثة أثناء الزيارات، بما في ذلك تنسيق التحركات الجوية والبرية مع القوة المتعددة الجنسيات وفريق إعادة إعمار المحافظات وحكومة العراق، وتوفير الحماية المباشرة في مواقع الزيارات، ووضع الترتيبات الخاصة بقوة الرد السريع والإجلاء الطبي.
    Consultations are taking place with the multinational force in order to ensure security for storage and transportation of food. UN وتجري حاليا مشاورات مع القوة المتعددة الجنسيات لكفالة أمن تخزين اﻷغذية ونقلها.
    Additionally, special forces worked with the multinational force during presence operations into outlying areas. UN وعلاوة على ذلك عملت القوات الخاصة مع القوة المتعددة الجنسيات أثناء عمليات إثبات الوجود داخل المناطق النائية.
    8. The Iraqi Government has undertaken to guarantee the security of its borders by strengthening controls in cooperation with the multinational force. UN 8 - التزمت حكومة العراق بتأمين حدودها عن طريق تقوية الرقابة على الحدود بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات.
    8. The Iraqi Government has undertaken to guarantee the security of its borders by strengthening controls in cooperation with the multinational force. UN 8 - التزمت حكومة العراق بتأمين حدودها عن طريق تقوية الرقابة على الحدود بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات.
    UNAMI is working with the multinational force to determine if this recent use of 240-mm projectiles represents the beginning of a trend or just isolated incidents. UN وتعمل بعثة تقديم المساعدة إلى العراق مع القوة المتعددة الجنسيات لتحديد ما إذا كان استخدام المقذوفات عيار 240 مم مؤخرا يمثل بداية اتجاه أو مجرد حوادث متفرقة.
    8. The Iraqi Government has undertaken to guarantee the security of its borders by strengthening controls in cooperation with the multinational force. UN 8 - التزمت حكومة العراق بتأمين حدودها عن طريق تقوية الرقابة على الحدود بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات.
    At the moment, the integrity of the internal zone perimeter and internal checkpoints is being maintained, but the topic is a regular point of discussion with the multinational force to ensure that the current level of security is sustained. UN وحاليا، تجري المحافظة على محيط المنطقة الدولية ونقاط التفتيش الداخلية إلا أن الموضوع يظل باستمرار موضع نقاش مستمر مع القوة المتعددة الجنسيات لضمان المحافظة على المستوى الحالي من الأمن.
    UNAMI is currently negotiating a series of supplementary arrangements with the multinational force to implement the agreement, and I look forward to their early finalization. UN وتنهمك البعثة حاليا في عملية التفاوض على مجموعة من الترتيبات التكميلية مع القوة المتعددة الجنسيات بهدف تنفيذ هذا الاتفاق، وآمل أن تنتهي عما قريب.
    The Government of Iraq, together with the multinational force, is now in the midst of the process to build up security forces so that Iraqis can assume full responsibility for Iraqi security. UN إن حكومة العراق، بالاشتراك مع القوة المتعددة الجنسيات منهمكة حاليا في عملية بناء قوى الأمن، لكي يتمكن العراقيون من تحمل مسؤولياتهم بالكامل إزاء الأمن العراقي.
    A status-of-mission agreement with the Interim Government and a memorandum of understanding with the multinational force are being prepared to enable this support to be provided. UN ويجري حاليا إعداد اتفاق يتعلق بمركز البعثة مع الحكومة المؤقتة، ومذكرة تفاهم مع القوة المتعددة الجنسيات لإتاحة توفير هذا الدعم.
    UNAMI, through advocacy with the multinational force and Iraqi ministries, has addressed this issue as a matter of priority. UN ومن خلال أنشطة الدعوة التي اضطلعت بها البعثة مع القوة المتعددة الجنسيات والوزراء العراقيين عالجت البعثة هذه المسألة على سبيل الأولوية.
    Protection coordination officers are United Nations staff specialists who coordinate the movement and protection of United Nations personnel with the multinational force and other organizations. UN أما موظفو تنسيق الحماية فهم أخصائيون تابعون للأمم المتحدة يتولون تنسيق حركة موظفي الأمم المتحدة وحمايتهم مع القوة المتعددة الجنسيات والمنظمات الأخرى.
    The sophistication, scale and lethality of attacks has increased, necessitating the ongoing review of United Nations protection arrangements, in collaboration with the multinational force. UN وقد تصاعدت الهجمات من حيث تطورها واتساع نطاقها وقوة فتكها، مما يستلزم الاستعراض المستمر لترتيبات الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية، بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات.
    In addition, the relevant ministers and I will develop further mechanisms for coordination with the MNF. UN وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات.
    18. She also held discussions with MNF-I on detention procedures and due process for minors in MNF-I custody. UN 18 - كما أجرت مناقشات مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق بشأن إجراءات الاحتجاز واتباع الأصول القانونية فيما يتعلق بالقُصَّر الموجودين رهن التحفظ لدى القوة المتعددة الجنسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more