"مع اللاجئين في" - Translation from Arabic to English

    • with refugees in
        
    • with the refugees in
        
    LWF is working with refugees in some 12 countries, focusing on care and maintenance in camps, and repatriation and reintegration. UN ويعمل الاتحاد مع اللاجئين في نحو 12 بلدا، مركزا على الرعاية وصيانة المخيمات والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    C. Meetings with refugees in Dadaab, Kenya 31 - 36 10 UN جيم - الاجتماعات مع اللاجئين في داداب، بكينيا 31-36 10
    For instance, UNHCR and partners worked with refugees in Mozambique, Swaziland, and Zambia to increase skills and yields on allocated farmland, thereby supplementing rations and increasing self reliance. UN وعلى سبيل المثال، فقد عملت المفوضية وشركاؤها مع اللاجئين في موزامبيق وسوازيلند وزامبيا لزيادة المهارات وزيادة غلات الأراضي الزراعية الموزعة، وبذا تستكمل الحصص التموينية ويزيد الاعتماد على الذات.
    As for local integration, its implications as a policy option for dealing with refugees in a situation of mass exodus into developing countries were far reaching and must be considered carefully. UN والإدماج المحلي، باعتباره خياراً من خيارات السياسة العامة للتعامل مع اللاجئين في حالات النزوح الجماعي إلى البلدان النامية، يولد آثاراً بعيدة المدى يجب دراستها بدقة.
    Thus, despite the worsening economic situation, the people of Macedonia continued to show solidarity with the refugees in their country. UN وهكذا على الرغم من ازدياد سوء الحالة الاقتصادية، يواصل شعب مقدونيا التضامن مع اللاجئين في بلده.
    71. An expert informed the seminar that there were problems with refugees in African host countries as well. UN 71- وأبلغ أحد الخبراء الحلقة الدراسية بوجود مشاكل مع اللاجئين في البلدان المضيفة الأفريقية.
    The Committee was reconstituted by decree of the Council of Ministers in 2000 and its tasks include that of working with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on future approaches to dealing with refugees in Yemen. UN وقد أعيد تشكيل اللجنة بقرار مجلس الوزراء لعام 2000. ومن مهامها العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين على وضع توجهات مستقبلية للتعامل مع اللاجئين في اليمن.
    These new efforts were seen to be within the context of previous regional approaches used in dealing with refugees in South—east Asia and Central America. UN واعتُبر أن هذه الجهود الجديدة تدخل في إطار النهوج الاقليمية السابقة المتبعة في التعامل مع اللاجئين في جنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى.
    C. Meetings with refugees in Dadaab, Kenya UN جيم - الاجتماعات مع اللاجئين في داداب، بكينيا
    Sudan provided information on the location of refugees and was in constant contact with UNHCR, the World Food Programme, UNICEF and other agencies working with refugees in the country. UN وأشارت إلى أن السودان يقدِّم معلومات عن أماكن اللاجئين، وهو على اتصال دائم بمفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة " اليونيسيف " ووكالات أخرى تعمل مع اللاجئين في البلد.
    While no major internal obstacles to achieving this goal are expected, there still exist problems with refugees in Bosnia and Herzegovina who remain unable to repossess property in their countries of origin and continue to occupy the pre-war homes of citizens of Bosnia and Herzegovina. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي عوائق داخلية كبيرة تحول دون تحقيق هذا الهدف، ما برحت توجد مشاكل في التعامل مع اللاجئين في البوسنة والهرسك الذين ما برح يتعذر عليهم استعادة ممتلكاتهم في بلدانهم الأصلية. وما زالوا يشغلون منازل كانت قبل الحرب لمواطنين من البوسنة والهرسك.
    29. Working with refugees in urban areas opens avenues for strategies on livelihoods and self-sufficiency, including interventions related to micro-finance, entrepreneurship and job-creation. UN 29- والعمل مع اللاجئين في المناطق الحضرية يفتح الطريق أمام وضع استراتيجيات بشأن سبل العيش والاكتفاء الذاتي، بما في ذلك التدخلات المتصلة بالتمويل البالغ الصغر وتنظيم المشاريع وإقامتها وخلق فرص عمل.
    The lists were given to you by the Azerbaijani League for the Protection of Children's Rights at the time of your meeting with refugees in Baku (see annex). UN وقد قدم هذه القوائم اليكم الاتحاد اﻷذربيجاني للدفاع عن حقوق الطفل وذلك أثناء اجتماعاتكم مع اللاجئين في باكو )انظر المرفق(.
    22. In order to disseminate accurate information on the general situation in North-West Somalia and to promote voluntary repatriation, local Somali elders and regional authorities will travel to neighbouring countries to discuss conditions in Somalia with refugees in the countries of asylum. UN ٢٢- وسعياً الى نشر معلومات دقيقة عن الحالة العامة في شمال غربي الصومال وتشجيعا للعودة الطوعية الى الوطن، سوف يسافر الزعماء الصوماليون المحليون وافراد السلطة الاقليمية الى البلدان المجاورة لمناقشة اﻷوضاع السائدة في الصومال مع اللاجئين في بلدان اللجوء.
    The four proposed staff, in addition to those under the previous mandate, are: three additional investigators to enable the commission to conduct additional interviews with refugees in neighbouring countries and to meet with victims in the Syrian Arab Republic, if access is granted; and one analyst to support the review of interviews conducted by investigators; UN والموظفون الأربعة المقترحون، المضافون إلى الموظفين الذين كانوا ضمن الولاية السابقة، هم كما يلي: ثلاثة محققين إضافيين، لتمكين اللجنة من إجراء مقابلات إضافية مع اللاجئين في البلدان المجاورة، ومن مقابلة الضحايا في الجمهورية العربية السورية إذا منح إذن بالاتصال بهم؛ ومحلل لدعم استعراض المقابلات التي يجريها المحققون؛
    25. In the Mission's opinion, based on the reports from recent returnees to East Timor from West Timor, and its discussions with refugees in the camps, the continued presence of militia, in whatever form, continues to be an impediment to the implementation of Security Council resolution 1319 (2000). UN 25 - واستنادا إلى التقارير الواردة من العائدين حديثا من تيمور الغربية إلى تيمور الشرقية، وإلى المناقشات التي أجريت مع اللاجئين في المخيمات، ترى البعثة أن استمرار وجود الميليشيات، بأية صورة كانت، يظل يشكل عائقا أمام تنفيذ القرار 1319 (2000).
    17. The aim of this project was to provide psychological support to Iraqi child refugees who had been traumatized by war, to help their families and to train specialists and volunteers to work with refugees in the delivery of emergency psychological care (final report on project activities, annex III). UN 17. وقد هدف هذا المشروع إلى تقديم المساعدة النفسية للأطفال اللاجئين العراقيين الذين تعرضوا لصدمات نتيجة للحرب ومساعدة ذويهم، وكذلك إلى تدريب عدد من الاختصاصيين والمتطوعين للعمل مع اللاجئين في مجال تقديم الإسعافات النفسية الأولية (التقرير الختامي لأعمال المشروع، الملحق رقم 3).
    77. Ms. Atshan (Birzeit University) gave a brief account of her personal experience as a refugee, which informed her work as a psychologist and field consultant with refugees in the Occupied Palestinian Territory and in Denmark. UN 77 - (السيدة عطشان) (جامعة بيرزيت): قدمت سردا موجزا لتجربتها الشخصية كلاجئة، وكانت قد استفادت من هذه التجربة في عملها كطبيبة نفسانية وكخبيرة استشارية في الميدان مع اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الدانمرك.
    14. His Government, with the support of UNHCR, was strengthening its capacity to deal with refugees in Mexico and had taken steps to implement the Agenda for Protection, with the aim of improving procedures for granting asylum, protecting refugees within the wider context of migration, strengthening links with civil society, finding sustainable solutions to refugee problems and implementing a gender-sensitive approach. UN 14 - وتعكف حكومته، بدعم من المفوضية، على تعزيز قدرتها على التعامل مع اللاجئين في المكسيك، وقد اتخذت عدة خطوات لتنفيذ جدول الأعمال بشأن الحماية، بهدف تحسين الإجراءات المتعلقة بمنح اللجوء، وحماية اللاجئين في السياق الأوسع للهجرة، وتعزيز الروابط مع المجتمع المدني، وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، واتباع نهج مراع للفوارق بين الجنسين.
    79. In July 1996, there was a problem with the refugees in the Chiapas area, mainly to do with FM3 status, which is renewable indefinitely. UN ٩٧- وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، نشأت مشكلة مع اللاجئين في منطقة تشياباس تتعلق أساساً بالمركز FM3 الذي يتجدد بلا حدود.
    43. At the local level, city councils were concentrating on humanitarian aid and demonstrations of solidarity with the refugees in Tindouf; on town twinning -- in which over 500 Spanish municipalities were involved; and on the adoption of resolutions in support of United Nations action. UN 43- على الصعيد المحلي، تركز مجالس المدن على المعونة الإنسانية ومظاهرات التضامن مع اللاجئين في تندوف؛ وعلى المواءمة بين المدن - التي شملت أكثر من 500 بلدية إسبانية؛ واعتماد قرارات تؤيد إجراءات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more