Bhutan also enjoys excellent cooperation with ICRC, which conducts regular visits to Bhutan. | UN | كما تحظى بوتان بعلاقة تعاون ممتازة مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر التي تقوم بزيارات منتظمة إليها. |
In that regard, further information on Tunisia's experience of cooperation with ICRC was requested. | UN | وفي ذاك الصدد، طُلب إلى تونس الإدلاء بمزيد من المعلومات عن تجربتها في مجال التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
In that regard, further information on Tunisia's experience of cooperation with ICRC was requested. | UN | وفي ذاك الصدد، طُلب إلى تونس الإدلاء بمزيد من المعلومات عن تجربتها في مجال التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. | UN | ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون. |
The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. | UN | ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون. |
Morocco released all prisoners, and cooperated with ICRC concerning the issues arising from this conflict. | UN | لقد أفرج المغرب عن جميع الأسرى وتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بالمسائل الناشئة عن هذا الصراع. |
The Government called on the Secretary-General to intervene in order to ensure that Israel respected its agreement with ICRC and the non-recurrence of such unjustified action. | UN | ودعت الحكومة الأمين العام إلى التدخل من أجل ضمان احترام إسرائيل لاتفاقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدم تكرار ذلك الإجراء غير المبرر. |
Together with ICRC and associations, the Commission organizes a trip for families of missing persons to the Republic of Croatia to attend identifications and burial of remains. | UN | وتنظِّم الرابطة، بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والرابطات، رحلة لأسر المفقودين إلى جمهورية كرواتيا لحضور عمليات التعرف على الهوية ودفن الرفات. |
In support of this policy, in January 2012 Carabineros signed a memorandum of understanding with ICRC. | UN | ودعماً لهذه السياسة، وقّعت مؤسسة الشرطة في كانون الثاني/يناير 2012 على " مذكرة تفاهم " مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Syria calls upon the Secretary-General of the United Nations to intervene in order to ensure that Israel complies with its agreement with ICRC and does not repeat the same unjustified refusal in future. | UN | وتدعو سوريا الأمين العام للأمم المتحدة للتدخل من أجل ضمان احترام إسرائيل لاتفاقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدم تكرار هذا الرفض الإسرائيلي غير المبرر مستقبلاً. |
Syria calls upon the Secretary-General to ensure that Israel complies with its agreement with ICRC and does not unjustifiably withhold permission again. | UN | وتدعو سورية الأمين العام للأمم المتحدة للتدخل من أجل ضمان احترام إسرائيل لاتفاقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدم تكرار هذا الرفض الإسرائيلي غير المبرر مستقبلا. |
This cooperation with ICRC also takes the form of training programmes for judges, prosecutors and prison officials. | UN | ويتجلى التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً في برامج التدريب الموجهة إلى قضاة المحاكم وأعضاء النيابة العامة وأعوان إدارة السجون. |
In addition, weekly visits were conducted to an average of 10 NGOs and monthly contacts made with ICRC in Sukhumi | UN | علاوة على ذلك، أجريت زيارات أسبوعية لما متوسطه 10 منظمات غير حكومية، كما أجريت اتصالات شهرية مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في سوخومي |
8 a.m.-9 a.m. Breakfast with ICRC | UN | 00/8 - 00/9: إفطار مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
It also noted with satisfaction that the issuance of a standing invitation to special procedures mandate holders was envisaged in the near future by the relevant authorities, and that the Government was conducting active discussions on the issue of cooperation with ICRC. | UN | كما أشارت بارتياح إلى أن السلطات المعنية تتوخى إصدار دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في المستقبل القريب، وأن الحكومة تجري مناقشات إيجابية مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
It also welcomed the State's commitment to cooperate with ICRC, and called for the clear acceptance of the recommendation to allow ICRC to access places of detention and to prevent torture. | UN | ورحب المرصد بالالتزام بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ودعا إلى القبول الواضح بالتوصيات التي تطلب السماح لممثلي اللجنة بالوصول إلى أماكن الاحتجاز؛ ومنع التعذيب. |
The Ministry has also shared information with the ICRC and continues to work closely on cases of disappearances. | UN | وتبادلت الوزارة أيضاً معلومات مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتواصل العمل معها عن كثب بشأن حالات الاختفاء. |
The Ministry of Interior has made serious, sustained efforts to ensure its personnel respect human rights, notably in collaboration with the ICRC and relevant international organizations. | UN | بذلت وزارة الداخلية جهوداً جدية ودؤوبة تضمن احترام موظفيها حقوق الإنسان، ولا سيما بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
The Ministry of Interior has made serious, sustained efforts to ensure its personnel respect human rights, notably in collaboration with the ICRC and relevant international organizations. | UN | بذلت وزارة الداخلية جهوداً جدية ودؤوبة تضمن احترام موظفيها حقوق الإنسان، ولا سيما بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
The scope of the draft cooperation agreement with the ICRC will be based on the outcome of this visit and the international obligations and national legislation of Tajikistan. | UN | وسيستند نطاق مشروع اتفاق التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى نتيجة هذه الزيارة وإلى التزامات طاجيكستان الدولية وتشريعاتها الوطنية. |
In cooperation with the International Committee of the Red Cross, the Ministry of Justice was working to provide specialized treatment to prisoners with tuberculosis. | UN | وتعمل وزارة العدل بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر على معاملة المحتجزين المصابين بمرض السل معاملة متخصصة. |