"مع المؤسسات المعنية" - Translation from Arabic to English

    • with relevant institutions
        
    • with the institutions concerned
        
    • with the relevant institutions
        
    • with relevant organizations
        
    • with the institutions involved
        
    • with competent institutions
        
    • with institutions concerned
        
    • with the respective institutions
        
    • with the organizations concerned
        
    • with the relevant organizations of
        
    2.1.4.A to prepare concept notes and technical papers for the consideration of Convention bodies in order to build partnerships with relevant institutions UN 2-1-4-ألف إعداد مذكرات مفاهيمية وأوراق تقنية لتنظر فيها هيئات الاتفاقية من أجل بناء شراكات مع المؤسسات المعنية
    2.3.1.B to develop partnership and cooperation with relevant institutions involved in mainstreaming activities UN 2-3-1-باء تطوير الشراكة والتعاون مع المؤسسات المعنية المشاركة في أنشطة التعميم
    The Agency is obliged to facilitate banks-related anti-terrorist measures, based on appropriate legislation and in accordance to the UN Security Council specific resolutions and within the cooperation it has with relevant institutions in this regard. UN ويتعين على الوكالة تيسير تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب ذات الصلة بالمصارف، استنادا إلى التشريعات المناسبة ووفقا لقرارات مجلس الأمن المحددة وبالتعاون الذي تقيمه مع المؤسسات المعنية في هذا المجال.
    The reallocations should be done in consultation with the institutions concerned. UN وينبغي أن تتم عمليات إعادة التخصيص بالتشاور مع المؤسسات المعنية.
    Several cases in which law enforcement officials refused or failed to implement court orders were raised with the relevant institutions. UN وأثيرت مع المؤسسات المعنية عدة حالات رفض فيها مسؤولو إنفاذ القوانين تنفيذ أوامر المحاكم أو لم ينفذوها.
    Regional or national events on links between desertification and food security are planned to be organized in collaboration with relevant institutions such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN من المزمع تنظيم حلقات عمل إقليمية أو وطنية بشأن العلاقة بين التصحر والأمن الغذائي بالتعاون مع المؤسسات المعنية مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The Jordanian Nuclear Energy Commission, in cooperation and coordination with relevant institutions, strengthens the border radiation monitoring system through the use of fixed radiation monitoring stations and, occasionally, portable devices, and also steps up the related laboratory work. UN وتقوم هيئة الطاقة النووية الأردنية بالتعاون والتنسيق مع المؤسسات المعنية بتعزيز نظام المراقبة الإشعاعية الحدودية باستخدام محطات المراقبة الإشعاعية الثابتة وباستخدام الوسائل المحمولة أحياناً, إضافةً إلى تعزيز العمل المخبري المتصل بذلك.
    Further develop educational services and programmes for the training of persons with disabilities in partnership with relevant institutions (Oman); UN 135-157- مواصلة تطوير الخدمات التعليمية وبرامج تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة بشراكة مع المؤسسات المعنية (عُمان)؛
    In order to facilitate the exchange of information and cooperation, developing countries, in collaboration with relevant institutions, should identify regional, subregional and sectoral activities that can effectively and efficiently address common capacity-building needs. UN 26- وبغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون، يتعين على البلدان النامية أن تحدد بالتعاون مع المؤسسات المعنية الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والقطاعية التي يمكن أن تلبّي الاحتياجات المشتركة لبناء القدرات بصورة فعالة وناجعة.
    In order to facilitate the exchange of information and cooperation, developing countries in collaboration with relevant institutions should identify regional, subregional and sectoral activities that can effectively and efficiently address common capacity-building needs. UN 26- وبغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون، يتعين على البلدان النامية أن تحدد بالتعاون مع المؤسسات المعنية الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والقطاعية التي يمكنها من تلبية الاحتياجات المشتركة لبناء القدرات بصورة فعالة وناجعة.
    (q) Promoting better understanding of the contribution of non-timber forest products and environmental services to the sustainable management of tropical forests with the aim of enhancing the capacity of members to develop strategies to strengthen such contributions in the context of sustainable forest management, and cooperating with relevant institutions and processes to this end; UN (ف) تشجيع إيجاد فهم أفضل لإسهام منتجات الغابات من غير الأخشاب والخدمات البيئية في الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية بهدف زيادة قدرة الأعضاء على وضع استراتيجيات لتعزيز هذا الإسهام في سياق الإدارة المستدامة للغابات، والتعاون مع المؤسسات المعنية والعمليات ذات الصلة لهذا الغرض؛
    Such reports are shared with the institutions concerned for their comments or clarification. UN وتُتبادل تلك التقارير مع المؤسسات المعنية لإبداء ملاحظاتها أو إيضاحاتها.
    Such reports are shared with the institutions concerned for their comments or clarification. UN ويتم تقاسم تلك التقارير مع المؤسسات المعنية بغرض معرفة ملاحظاتها أو إيضاحاتها.
    The workshops might be organized in cooperation with the relevant institutions. UN ويمكن تنظيم هذه الحلقات بالتعاون مع المؤسسات المعنية.
    " 2. Invites the Secretary-General, in consultation with relevant organizations of the United Nations system and mindful of the provisions of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, to organize and coordinate activities to be undertaken during the Year; UN " 2 - تدعو الأمين العام، بالتشاور مع المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع مراعاة أحكام مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، إلى تنظيم أنشطة يجري الاضطلاع بها خلال السنة وتنسيق تلك الأنشطة؛
    They provided the Managua office with the latest information on the situation and coordinated efforts at local level with the institutions involved. UN وقدم المنسقون إلى مكتب ماناغوا آخر المعلومات بشأن الحالة والجهود المنسقة على الصعيد المحلي مع المؤسسات المعنية.
    The restoration of the church and its inventory, related to the regular maintenance and replacement of the damaged parts, should be planned in cooperation with competent institutions, while the Institute will, within the bounds of its capacities and competence, involve in all restoration activities. UN أما ترميم الكنيسة ومحتوياتها، فيما يتصل بصيانة اﻷجزاء المصابة بالتلف صيانة منتظمة وباستبدالها، فيجب تخطيطه بالتعاون مع المؤسسات المعنية. وسوف يشارك المعهد في جميع أنشطة الترميم في حدود قدراته واختصاصاته.
    70. The conclusions of the task force in relation to its dialogue with institutions concerned with access to essential medicines, technology transfer and debt relief are contained in an addendum to the present report (A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.1), in the context of the consolidation of its findings on all aspects of its mandate. UN 70- ترد استنتاجات فرقة العمل، بشأن حوارها مع المؤسسات المعنية بالحصول على الأدوية الأساسية، ونقل التكنولوجيا، وتخفيف عبء الدين، في الإضافة المرفقة بهذا التقرير (A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.1)، وذلك في سياق توحيد استنتاجاتها بشأن جميع جوانب ولايتها.
    Following that meeting, a round table was held with the respective institutions to present and negotiate the agenda that had been agreed on by the three groups, on the priority topics of land and housing, and health and education. UN وعقب ذلك الاجتماع، نُظمت مائدة مستديرة مع المؤسسات المعنية لعرض جدول الأعمال والتفاوض حول هذا الجدول الذي اتفقت عليه المجموعات الثلاث، بشأن المواضيع ذات الأولوية الخاصة بالأرض والإسكان والصحة والتعليم.
    The Director-General of UNESCO had continued his efforts to establish closer cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, and had made contacts with the President of the World Bank and the Executive Director of UNEP. UN وإن المدير العام لليونسكو واصل جهوده في سبيل إقامة تعاون أوثق مع المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، وأقام صلات مع رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more