"مع المؤسسات في" - Translation from Arabic to English

    • with institutions in
        
    • with the institutions of
        
    :: Expand the scope of Abkhazian studies at Tbilisi State University, and establish academic exchanges with institutions in Abkhazia. UN :: توسيع نطاق الدراسات الأبخازية في جامعة تبليسي الحكومية، وإقامة تبادل أكاديمي مع المؤسسات في أبخازيا.
    256. A project to provide training to improve health has been organized jointly with institutions in the health sector. UN ٦٥٢ - وقد تم تنظيم مشروع لتوفير التدريب بغرض تحسين الصحة بالاشتراك مع المؤسسات في قطاع الصحة.
    They mainly concern cooperation with institutions in developing countries, Central and Eastern Europe, and the USA and Canada. UN وتهتم الاتفاقات الرئيسية بالتعاون مع المؤسسات في البلدان النامية، وأوروبا الوسطى والشرقية، والولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    Also in 2010, the organization completed a project in which it acted as a development partner encouraging technology transfer and dissemination activities, linking organizations and enterprises in Turkey with institutions in Spain. UN وفي عام 2010 أيضا، أنجزت المنظمة مشروعا عملت خلاله شريكا في التنمية يشجع أنشطة نقل التكنولوجيا ونشرها ويربط المنظمات والمؤسسات في تركيا مع المؤسسات في إسبانيا.
    The Committee considers that the International Covenant on Civil and Political Rights continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يزال ساريا في كوسوفو. ولذلك فإنها تشجع البعثة على أن توافيها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.
    Article 10 Cooperation with institutions in the Republic of Serbia UN التعاون مع المؤسسات في جمهورية صربيا
    Following an evaluation of the TRAINMAR programme undertaken in 1989, it was decided that cooperation with institutions in industrialized countries should be expanded, under suitable conditions, so as to benefit from their knowledge and experience. UN وفي أعقاب تقييم لبرنامج ترينمار أجري في عام ٩٨٩١، تقرر توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات في البلدان الصناعية، في اطار ظروف مناسبة، لﻹفادة من معارفها وخبراتها.
    10.6 A joint Republic of Serbia/Kosovo commission shall be established to foster such cooperation with institutions in the Republic of Serbia and address particularly sensitive issues between Pristina and Belgrade related to this cooperation. UN 10-6 تُنشأ لجنة مشتركة بين جمهورية صربيا وكوسوفو تتولى تشجيع هذا التعاون مع المؤسسات في جمهورية صربيا وتعالج بصفة خاصة المسائل الحساسة المتصلة بهذا التعاون بين بريشتينا وبلغراد.
    In light of this, UNIDO will work to make existing and future centres more sector-specific or at the very least have strong strategic alliances with institutions in their countries that do have the necessary sector-specific know-how. UN وفي ضوء ذلك ستعمل اليونيدو على جعـل المراكز الحالية والتي ستنشأ في المستقبل أكثر تخصصا أو أن تؤلف، على أقل تقدير، تحالفات استراتيجية قوية مع المؤسسات في بلدانها التي تتوافر لديها الدراية اللازمـة المتخصصة قطاعيا.
    Those activities might include participation in joint research with institutions in developing countries, the establishment of exchange programmes with such institutions or the provision of information and materials on international and national space law to such institutions. UN وقد تشمل هذه الأنشطة المشاركة في إجراء بحوث مشتركة مع المؤسسات في البلدان النامية، وإنشاء برامج لتبادل المعلومات مع هذه المؤسسات، أو توفير المعلومات والمواد المتعلقة بقانون الفضاء الدولي والوطني للمؤسسات المذكورة.
    UNESCO established a Chair in Sustainable Mountain Development at the Centre for Mountain Studies to support the development of research on climate change in mountain areas and to share the innovative approaches initiated at the Centre with institutions in Asia and Latin America to develop Masters-level courses. UN وأسست اليونيسكو كرسياً للتنمية المستدامة للجبال، في مركز جامعة بيرث، من أجل توفير الدعم لتطوير البحوث المتعلقة بتغير المناخ في المناطق الجبلية وتبادل النهج الابتكارية التي يستحدثها المركز مع المؤسسات في آسيا وأمريكا اللاتينية، من أجل إعداد دراساتٍ على مستوى الماجستير.
    Further requests UNCTAD to enhance its research and analytical work on the LDCs and African countries in accordance with paragraph 54 of the São Paulo Consensus, strengthening its ongoing cooperation with institutions in LDCs and African countries in areas of interest to them; UN 8 - يطلب كذلك إلى الأونكتاد أن يرتقي بمستوى عمله في مجال البحث والتحليل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية وفقا للفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو، مُعزِّزا تعاونه الجاري مع المؤسسات في أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية في المجالات التي تهمها؛
    Further requests UNCTAD to enhance its research and analytical work on the LDCs and African countries in accordance with paragraph 54 of the São Paulo Consensus, strengthening its ongoing cooperation with institutions in LDCs and African countries in areas of interest to them; UN 8- يطلب كذلك إلى الأونكتاد أن يرتقي بمستوى عمله في مجال البحث والتحليل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية وفقاً للفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو، مُعزِّزاً تعاونه الجاري مع المؤسسات في أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في المجالات التي تهمها؛
    Therefore, the strategy will make provisions for increased collaboration with institutions in those two regions (i.e., United Nations Economic and Social Commission for Western Asia, universities and the Barcelona processes). UN لذلك، سترصد الاستراتيجية اعتمادات لزيادة التعاون مع المؤسسات في هاتين المنطقتين (أي لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، والجامعات، وعمليات برشلونة).
    Therefore, the strategy will make provisions for increased collaboration with institutions in those two regions (i.e., United Nations Economic and Social Commission for Western Asia, universities and the Barcelona processes). UN لذلك، سترصد الاستراتيجية اعتمادات لزيادة التعاون مع المؤسسات في هاتين المنطقتين (أي لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، والجامعات، وعمليات برشلونة).
    10. UNMIK continued to lend its good offices to all communities in the north of Kosovo, where the overwhelming majority of residents are Kosovo Serbs, and to provide links with institutions in Pristina, when required. UN 10 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بذل مساعيها الحميدة لدى جميع الطوائف في شمال كوسوفو، حيث يشكل صرب كوسوفو أغلبية المقيمين، وتوفير الاتصالات مع المؤسسات في بريشتينا، عند الاقتضاء.
    The experience of UNIDO (Technology and Investment Partnership Initiatives) and others concerned with transfer and development of biotechnology within developing countries indicates that the successes were based on strategic alliances with institutions in developed countries either at the development stage or at both research and development stages. UN ١٢- وتبين تجربة اليونيدو )في مبادرات الشراكة في مجال التكنولوجيا والاستثمار( وغيرها من المنظمات فيما يتعلق بنقل وتطوير التكنولوجيا في نطاق البلدان النامية أن أوجه النجاح كانت تعتمد على التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات في البلدان النامية سواء في مرحلة التطوير أو في كل من مرحلتي البحث والتطوير.
    The research depository facility could also help broker collaborations with institutions in countries with advanced economies (North-South), across the developing world (South-South) and act as a global facilitator for them all (triangular cooperation). UN وبإمكان مرفق إيداع البحوث أن يتوسط في عمليات التعاون مع المؤسسات في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة (بين الشمال والجنوب)، وفي جميع أنحاء العالم النامي (فيما بين بلدان الجنوب) وأن يكون بمثابة الميسر العالمي بالنسبة لها جميعا (التعاون الثلاثي).
    The Committee considers that the International Covenant on Civil and Political Rights continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يزال ساريا في كوسوفو. ولذلك فإنها تشجع البعثة على أن توافيها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.
    The Committee considers that the Covenant continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد لا يزال يسري في كوسوفو، ولذلك فإنها تشجع البعثة على موافاتها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.
    The Committee considers that the Covenant continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد لا يزال يسري في كوسوفو، ولذلك فإنها تشجع البعثة على موافاتها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more