"مع المانحين اﻵخرين" - Translation from Arabic to English

    • with other donors
        
    • with the other donors
        
    Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع.
    We are already devoting considerable resources to this end and are ready to do more, preferably together with other donors. UN لقد رصدنا موارد كبــيرة لهذه الغاية، ونحن مستعدون ﻷن نــعمل أكــثر من هذا مفضلــين العمل مع المانحين اﻵخرين.
    They underlined the need for coordination in the country by UNDP and in close cooperation with other donors. UN وأكدا على ضرورة أن يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التنسيق داخل البلد بالتعاون الوثيق مع المانحين اﻵخرين.
    Such agreements may become an important building block for aid coordination and a model for cooperation with other donors. UN وقد تصبح هذه الاتفاقات لبنة هامة لتنسيق المعونة ونموذجا للتعاون مع المانحين اﻵخرين.
    He advised UNICEF to maintain close ties with other donors at the field level. UN ونصح اليونيسيف بأن تواصل علاقاتها الوثيقة مع المانحين اﻵخرين على الصعيد الميداني.
    He advised UNICEF to maintain close ties with other donors at the field level. UN ونصح اليونيسيف بأن تواصل علاقاتها الوثيقة مع المانحين اﻵخرين على الصعيد الميداني.
    The same delegation also welcomed the fact that UNFPA was concentrating its activities in certain provinces of the country, in cooperation with other donors working elsewhere. UN ورحﱠب الوفد أيضا بتركيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻷنشطته في مناطق معينة من البلد، بالتعاون مع المانحين اﻵخرين الذين يعملون في تلك المناطق.
    Donors are more concerned with avoiding duplication and unnecessary competition with other donors. UN أما الجهات المانحة فهي أكثر اهتماما بتفادي الازدواجية والتنافس الذي لا لزوم له مع المانحين اﻵخرين.
    UNDP was praised for striving towards a useful role in coordination - in close cooperation with other donors. UN وأُثني على البرنامج اﻹنمائي لسعيه للقيام بدور مفيد في التنسيق - بالتعاون الوثيق مع المانحين اﻵخرين.
    It was envisaged that joint efforts with other donors would subsequently contribute to an integrated programme of rehabilitation and reconstruction of the affected areas. UN وكان من المتوقع أن تسهم الجهود المشتركة مع المانحين اﻵخرين في وقت لاحق في تنفيذ برنامج متكامل لتعمير المناطق المتضررة.
    A UNDP-funded project involving collaboration with other donors and ongoing activities of NGOs and the private sector has been formulated accordingly and will be approved soon. UN وقد جرى تبعا لذلك إعداد مشروع يموله البرنامج الانمائي يتضمن التعاون مع المانحين اﻵخرين واﻷنشطة الجارية للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسيجري اعتماده قريبا.
    UNDP activities also provided a framework for collaboration with other donors at a time when few were physically represented in Cambodia. UN كما وفرت أنشطة البرنامج الانمائي اطار عمل للتعاون مع المانحين اﻵخرين في وقت لم يكن يوجد فيه سوى عدد قليل منهم في كمبوديا.
    The speaker welcomed the references in the programme document to working with other donors and United Nations agencies in the area of reproductive health and requested further details on how that would take place. UN ورحب المتكلم بما ورد في وثيقة البرنامج من إشارات إلى العمل مع المانحين اﻵخرين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مجال الصحة اﻹنجابية وطلب المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي سيحدث بها ذلك.
    Support for the advancement of women was welcomed but it was not clear if UNDP had an advantage in that area, in comparison with other donors. UN ورحبت بالدعم المقدم من أجل النهوض بأوضاع المرأة ولكنها اعتبرت أنه من غير الواضح إذا كان للبرنامج اﻹنمائي ميزة في هذا المجال، بالمقارنة مع المانحين اﻵخرين.
    Negotiations are under way with other donors for a further US$ 2 million training fund and US$ 1.8 million in tool kits. UN وتجري حاليا مفاوضات مع المانحين اﻵخرين من أجل الحصول على مبلغ آخر للتدريب يبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة و ١,٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل صناديق أدوات.
    Its adoption will require close coordination with other donors to ensure the provision of the assistance required to build the capacity of local government institutions to plan, implement and manage additional capital funds; more particularly, considerable scope should be allowed for collaboration with UNDP. UN ويقتضي اعتماد هذا النهد تنسيقا وثيقا مع المانحين اﻵخرين لكفالة تقديم المساعدة المطلوبة لبناء قدرة مؤسسات الحكم المحلي على تخطيط الصناديق الرأسمالية وتنفيذها وادارتها؛ وينبغي على اﻷخص، السماح بنطاق كبير من التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    24. Through the humanitarian emergency round table, UNDP will participate, together with other donors, in the programme to resettle those displaced and to rebuild war-ravaged areas. UN ٢٤ - ومن خلال اجتماع المائدة المستديرة بشأن اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة، سيشارك البرنامج اﻹنمائي، مع المانحين اﻵخرين في برنامج إعادة توطين المشردين وتعمير مناطق الحرب.
    83. The simplification of planning and administrative procedures within the United Nations system should involve consultations with other donors with a view to assessing their concerns and interest in this area. UN ٣٨ - وينبغي لتبسيط اﻹجراءات التخطيطية واﻹدارية في منظومة اﻷمم المتحدة أن ينطوي على مشاورات مع المانحين اﻵخرين بهدف تقييم شواغلهم واهتماماتهم في هذا المجال.
    3. In narrowing its focus, UNDP will forge strategic alliances with other donors - bilateral and multilateral - as well as new partnerships, based on agreed divisions of labour. UN ٣ - وسيعمل البرنامج، في تضييقه لبؤرة تركيزه، علــى إقامــة تحالفــات استراتيجية مع المانحين اﻵخرين - الثنائيين والمتعددي اﻷطراف - علاوة على عقد شراكات جديدة، تستند كلها الى تقسيم متفق عليه للعمل.
    The Council welcomes the intention of the Commission to work in close coordination with other donors including international financial institutions to maximize the efficiency of this specific and conditional assistance, inter alia, through macroeconomic support. UN ويرحب المجلس باعتزام اللجنة العمل في تعاون وثيق مع المانحين اﻵخرين بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية من أجل تحقيق الكفاءة القصوى لهذه المساعدة الخاصة والظرفية، وذلك بجملة طرق منها دعم الاقتصاد الكلي.
    15. On the basis of this consensus, the UNDP office at Kigali intensified its consultations with the other donors concerned, namely, Belgium, Canada, the United States, France and the World Bank. UN ١٥ - واستنادا إلى هذا التوافق في الرأي، عزز مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي تشاوره مع المانحين اﻵخرين المعنيين، وبخاصة منهم بلجيكا وفرنسا وكندا والولايات المتحدة والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more