"مع المتطوعين" - Translation from Arabic to English

    • with volunteers
        
    • with UNV
        
    • with the volunteer
        
    His meeting with volunteers there was a great encouragement for them and contributed to enhancing the sense of cooperation between the United Nations and Volunteers. UN وكان اجتماعه مع المتطوعين هناك تشجيعا كبيرا لهم وأسهم في تعزيز الشعور بالتعاون بين الأمم المتحدة والمتطوعين.
    We are doing it in partnership with volunteers, with corporations and with philanthropic foundations. UN وإنما نفعله بالشراكة مع المتطوعين ومع الشركات ومع المؤسسات الخيرية.
    Television and radio debates and interviews have been held with volunteers to discuss their various projects and activities. UN كما تم عقد مقابلات تلفزيونية وإذاعية مع المتطوعين لمناقشة مشروعاتهم وأنشطتهم المختلفة.
    Community initiatives matched abusers with volunteers who provided them with peer support and role modelling. UN ويجري في إطار المبادرات المجتمعة مناظرة متعاطي المخدرات مع المتطوعين الذي يوفرون لهم دعم الأقران ونموذجا يحتذى به.
    As the Federation does not receive any financial support from the Government of Canada, it has had to develop partnerships with other Governments to finance its activities and works mainly with volunteers. UN لما كان الاتحاد لا يحصل على أي دعم مالي من الحكومة الكندية، فقد تعين عليه أن يقيم شراكات مع الحكومات الأخرى لتمويل أنشطته، وهو يعمل بالدرجة الأولى مع المتطوعين.
    In view of the positive experience with volunteers in election monitoring, the Committee recommends that the recruitment of volunteers should be encouraged to supplement the civilian staff in support functions rather than to fill vacancies. UN ونظرا للخبرة الايجابية مع المتطوعين في مراقبة الانتخابات، توصي اللجنة بتشجيع الاستعانة بالمتطوعين تكملة للموظفين المدنيين الذين يقومون بمهام الدعم وذلك بدلا من ملء الشواغر.
    29. Mr. Alakhder (Libyan Arab Jamahiriya) requested elaboration on the role of the private sector in working with volunteers. UN 29 - السيد الأخضر (الجماهيرية العربية الليبية): طلب تفاصيل عن دور القطاع الخاص في العمل مع المتطوعين.
    Activities fostering exchange with volunteers or with the neighbors often result in multicultural meals and therefore carry a strong appeal for residents. UN - وغالبا ما تتضمن أنشطة التبادل مع المتطوعين أو الجيران تناول وجبات غذائية متعددة الثقافات وتشكل بالتالي عامل جذب للمقيمين.
    18. In South Africa, the shift toward decentralized, participatory governance has involved dialogue with volunteers. UN 18 - وفي جنوب أفريقيا، اشتمل التحول إلى اللامركزية والمشاركة في الحكم على الحوار مع المتطوعين.
    One of our aims is to form real and meaningful partnerships with volunteers and voluntary organizations to work towards a common goal of providing the best support and services possible for local communities. UN وأحد أهدافنا هو تشكيل شراكات حقيقية هامة مع المتطوعين والمنظمات الطوعية للعمل على تحقيق هدف مشترك يتمثل في تقديـم أفضل ما يمكن من دعم وخدمات للمجتمعات المحلية.
    Given that the young people come from a politically claustrophobic background, the school emphasizes learning in a liberal, child-responsive manner, with extensive child participation in regulating their own lives and interlinking closely with volunteers from the community around and beyond the school. UN ونظراً لأن الشبان يأتون من وسط مغلق سياسياً فإن المدرسة تركز التعليم بطريقة حرة وتتجاوب مع التلاميذ، ومع مشاركة واسعة من التلاميذ في تنظيم حياتهم والاتصال بصلات وثيقة مع المتطوعين من المجتمع المحلي القريب وفيما يجاوز مجتمع المدرسة.
    It works with volunteers and prepares social and educational programmes in order to help local populations and communities develop. UN وتعمل المنظمة مع المتطوعين لوضع البرامج الاجتماعية والتثقيفية الرامية إلى مساعدة السكان وأهالي المجتمعات المحلية على تحقيق التنمية.
    The UNV online volunteering service connects development organizations with volunteers over the Internet and supports effective online collaboration. UN 74 - وتربط خدمة التطوع المباشرة على الحاسوب التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة المنظمات الإنمائية مع المتطوعين عبر الإنترنت وتدعم التعاون الفعال مباشرة على الحاسوب.
    We also welcome the many projects that UNV is implementing together with volunteers worldwide, which broaden opportunities and contribute to United Nations development activities, bringing to life the spirit of volunteerism. UN ونرحب أيضاً بالكثير من المشاريع التي ينفذها متطوعو الأمم المتحدة بالتعاون مع المتطوعين من شتى أنحاء العالم، مما يزيد الفرص ويسهم في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، وهو ما يبعث النشاط في روح العمل التطوعي.
    We are working with volunteers and staff from the institute in an effort to keep it alive. Open Subtitles ونحن نعمل مع المتطوعين وفريقمنالمعهد... لكي نبقيها على قيد الحياة ... .
    19. Considering the positive experience with volunteers in election monitoring as a cost-effective and efficient contribution to peace-keeping, the Committee reiterates its recommendation that the use of volunteers in peace-keeping operations should be expanded. UN ٩١ - وفي ضوء التجربة الايجابية مع المتطوعين في عملية رصد الانتخابات، باعتبار هذه التجربة تتسم بفعالية التكلفة وتعد مساهمة ناجعة في حفظ السلم، تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي توسيع نطاق استخدام المتطوعين في عمليات حفظ السلم.
    Israel also would like to commend the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations funds and programmes that placed cooperation with volunteers at the forefront of their efforts. UN وتود إسرائيل أن تشيد أيضا بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى التي وضعت التعاون مع المتطوعين في مقدمة جهودها.
    UNDP, with UNV and other national and international volunteers, is in a key position to support programme countries and the broader United Nations effort at the country level to bring this resource to bear. UN ويتمتع البرنامج الإنمائي، مع المتطوعين من برنامج متطوعي الأمم المتحدة والجهات الوطنية والدولية، بوضع متميز يؤهله لتوفير الدعم على الصعيد القطري لجهود البلدان المستفيدة من البرامج وجهود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، من أجل الانتفاع بهذا المورد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more