"مع المجتمع الدولي من" - Translation from Arabic to English

    • with the international community
        
    • international community with a
        
    • the international community in
        
    We will, as always, work untiringly with the international community for peace and stability in the region. UN وسنعمل دون كلل، كما كنا دوما، مع المجتمع الدولي من أجل السلام والاستقـرار فــي المنطقــة.
    The United Arab Emirates will continue its cooperation with the international community to achieve that goal. UN وسوف تواصل دولة الإمارات العربية المتحدة تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل هذه الغاية.
    Japan will continue to act in concert with the international community for a peaceful and diplomatic settlement of the issue. UN وستواصل اليابان العمل بالتنسيق مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى تسوية سلمية ودبلوماسية لهذه المسألة.
    We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. UN ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    It noted positively the open cooperation with the international community to strengthen the judicial system. UN ونوّهت بالتعاون المفتوح مع المجتمع الدولي من أجل تدعيم النظام القضائي.
    We are ready to work closely with the international community towards its establishment. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل الوثيق مع المجتمع الدولي من أجل إنشائها.
    It would continue to work closely with the international community to address the major challenge posed by the refugee question. UN وهي ستواصل العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل مواجهة التحدي الصعب الذي تفرضه مشكلة اللاجئين.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    We urge the belligerent factions and the Government of Sierra Leone to cooperate with the international community in order to find a definitive solution to that fratricidal conflict. UN ونحث الفصائل المتحاربة وحكومة سيراليون على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل حاسم لذلك الصراع بين الإخوة.
    The Government of Bosnia and Herzegovina is committed to work together with the international community to fulfil the vision of developing a modern, democratic, multi-ethnic, viable European country. UN وتلتزم حكومة البوسنة والهرسك بالعمل جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق رؤيتها لبلد أوروبي عصري ديمقراطي متعدد الأعراق تتوافر له مقومات البقاء.
    His Government was committed to cooperating with the international community in enhancing the peace and security functions of the Organization. UN وسيراليون على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز مهمة السلام واﻷمن التي تقوم بها المنظمة.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    In so doing, ASEAN successfully acted to build a diplomatic bridge with the international community through the United Nations. UN وبذلك، عملت الرابطة بنجاح على إقامة جسر دبلوماسي مع المجتمع الدولي من خلال الأمم المتحدة.
    He appealed to the Government of Spain to work with the international community towards the decolonization of Western Sahara, which continued to be a colony of Spain. UN وناشد حكومة اسبانيا أن تعمل مع المجتمع الدولي من أجل إنهاء استعمار الصحراء الغربية، التي لا تزال مستعمرة لاسبانيا.
    We are ready and willing to work with the international community to that end. UN ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل بلوغ تلك الغاية.
    Israel is working closely with the international community through various organizations to ensure continued assistance. UN وتعمل إسرائيل عن كثب مع المجتمع الدولي من خلال مختلف المنظمات لضمان استمرار المساعدات.
    In conclusion, Japan will continue to cooperate with the international community in achieving the mitigation of tensions and the restoration of stability in the region. UN في الختام، ستواصل اليابان تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة التوتر واستعادة الاستقرار في المنطقة.
    5. Encourages the Programme and the World Health Organization to intensify their work with the international community in achieving the " 3 by 5 " target; UN 5 - يشجع البرنامج ومنظمة الصحة العالمية على تكثيف عملهما مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف " 3 x 5 " ؛
    5. Encourages the Programme and the World Health Organization to intensify their work with the international community in achieving the " 3 by 5 " target; UN 5 - يشجع البرنامج ومنظمة الصحة العالمية على تكثيف عملهما مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف " 3 x 5 " ؛
    It would continue to develop its cooperation with the international community with a view to achieving the MDGs and raising people's living standards. UN وستواصل تنمية تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية وتحسين مستويات المعيشة للشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more