"مع المجتمع المدني من خلال" - Translation from Arabic to English

    • with civil society through
        
    • with civil society was sustained through
        
    National machineries were requested to strengthen their relationship with civil society through regular consultations with women’s organizations, academic institutions and the private sector. UN وطُلب إلى اﻷجهزة الوطنية أن تُوطﱢد علاقتها مع المجتمع المدني من خلال المشاورات المنتظمة مع المنظمات النسائية والمؤسسات اﻷكاديمية والقطاع الخاص.
    Similarly, the new Council should preserve the close relationship with civil society through national institutions and non-governmental organizations. UN وبالمثل، ينبغي للمجلس الجديد أن يبقي على علاقة وثيقة مع المجتمع المدني من خلال المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    15. The Security Council is working closely with civil society through Arria formula meetings addressing thematic issues. UN 15 - ويعمل مجلس الأمن بشكل وثيق مع المجتمع المدني من خلال اجتماعات صيغة آريا التي تتناول المسائل المواضيعية.
    The subprogramme continued its efforts in liaison and cooperation with civil society through various means, including the accreditation of new organizations. UN واستمر البرنامج الفرعي في بذل جهوده في مجالي الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال وسائل شتى، منها اعتماد منظمات جديدة.
    Regular dialogue with civil society was sustained through the Commission's two NGO Advisers, Akira Kawasaki of Peace Boat and Tilman Ruff of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons, and meetings in Washington DC and Hiroshima, including with atomic bomb victims (hibakusha). UN كما استمر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني من خلال المنظمتين غير الحكوميتين اللتين توفران المشورة للجنة، وهما: أكيرا كاواساكي من " قارب السلام " ، وتيلمان راف من " الحملة الدولية للتخلص من الأسلحة النووية " ، إضافة إلى اجتماعات في واشنطن دي سي وهيروشيما؛ بما فيها اجتماعات مع ضحايا القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    5.5 Continued engagement with civil society through small-0grants program and through existing UNDP-civil society forums. UN 5-5 مواصلة العمل مع المجتمع المدني من خلال برنامج المنح الصغيرة ومنتديات مشتركة بين البرنامج الإنمائي والمجتمع المدني.
    There have been open exchanges with civil society, through " public hearings " in the demilitarized area. UN وجرى أيضا تبادل مفتوح لوجهات النظر مع المجتمع المدني من خلال " جلسات علنية " في المنطقة المنزوعة السلاح.
    The Secretariat has also facilitated networking and an exchange of information with civil society through the Internet and a bimonthly circular letter. UN وقامت اﻷمانة العامة أيضا بتسهيل الربط الشبكي وتبادل المعلومات مع المجتمع المدني من خلال شبكة اﻹنترنت ورسالة دورية تصدر مرتين كل شهر.
    The Office also strengthened its outreach, information and partnership-building activities with civil society through the commemoration of International Days and other important events, such as the launching of the Geneva Lecture Series, inaugurated by the Secretary-General. UN وعزز المكتب أيضا أنشطته في مجالات الاتصال والإعلام وبناء الشراكات مع المجتمع المدني من خلال الاحتفال بالأيام الدولية والأحداث الهامة الأخرى، مثل انطلاق سلسلة محاضرات جنيف التي افتتحها الأمين العام.
    Continue engagement with civil society through small -grants program and through existing UNDP-civil society forums. UN 5-5 مواصلة العمل مع المجتمع المدني من خلال برنامج المنح الصغيرة والمنتديات القائمة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والمجتمع المدني.
    8. Members of the Security Council also expanded their engagement with civil society through several " Arria Formula " meetings. UN 8 - ووسَّع أعضاء مجلس الأمن أيضا نطاق العمل مع المجتمع المدني من خلال العديد من اجتماعات " صيغة آريا " .
    6. The Department's activities pertaining to decolonization continued to focus on coverage of the work of the General Assembly and the Special Committee, building partnerships with civil society through the network of United Nations information centres and strengthening the use of the Internet for the widest possible dissemination of information. UN 6 - ومضى قائلا إن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المتصلة بإنهاء الاستعمار استمرت في التركيز على تغطية عمل الجمعية العامة واللجنة الخاصة، وإقامة الشراكات مع المجتمع المدني من خلال شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وتعزيز استخدام " الإنترنيت " لنشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, the organization's strongest focus was on preserving the language on the right to water in the official text and strengthening campaigning and links with civil society through work at the parallel People's Summit. UN في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، انصبّ جلّ اهتمام المنظمة على الحفاظ على الصيغة اللغوية للحق في المياه في النص الرسمي وتعزيز الحملات وتوثيق الصلات مع المجتمع المدني من خلال العمل في مؤتمر قمة الشعوب الموازي.
    The Code is designed to promote the cooperation of the Government and State administration bodies with civil society through effective and regular communication and consultations in the policy-making process; and improve the quality of policy-making, decision-making and carrying out the policies established by the Government and State administration bodies by utilizing the expertise of the civil society. UN وتهدف المدونة إلى تعزيز تعاون الحكومة والهيئات الإدارية الحكومية مع المجتمع المدني من خلال التواصل الفعَّال والمنتظم والمشاورات في عملية صنع السياسات؛ وتحسين جودة صنع السياسات واتخاذ القرارات وتنفيذ السياسات التي تحددها الحكومة والهيئات الإدارية الحكومية عن طريق الاستفادة من خبرة المجتمع المدني.
    20. The Alliance has also called upon groups of countries facing shared challenges to generate common actions in cooperation with civil society through the creation of regional strategies. UN 20 - وأهاب التحالف أيضاً بمجموعات البلدان التي تواجه تحديات مشتركة اتخاذ إجراءات موحدة بالتعاون مع المجتمع المدني من خلال وضع استراتيجيات إقليمية.
    This engagement benefits from the experience and expertise of the Entity's multi-country offices in the Pacific and the Caribbean, as well as collaboration with civil society through the women's major group. UN وتستفيد هذه الشراكة من التجربة العملية والخبرة الفنية لمكاتب الهيئة المتعددة الأقطار في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن التعاون مع المجتمع المدني من خلال المجموعة النسائية الرئيسية.
    41. The Division for Palestinian Rights, Department of Political Affairs, continued in 2004 to work closely with civil society through international meetings and conferences, including to bring attention to the situation of Palestinian women. UN 41 - استمرت شعبة حقوق الفلسطينيين بإدارة الشؤون السياسية عام 2004 في العمل عن كثب مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وذلك من أجل لفت الانتباه لحالة النساء الفلسطينيات ضمن أهداف أخرى.
    48. Mr. Mana (Cameroon) said that he shared the vision of the United Nations regarding information, as embodied in the work of the Department and the network of information centres, in the face of social and political challenges, problems of sustainable development, and communication by the Department with civil society through both traditional and new media. UN 48 - السيد مانا (الكاميرون): قال إنه يؤيّد رؤية الأمم المتحدة المتعلقة بالإعلام المجسدة في العمل الذي تقوم به الإدارة وشبكة مراكز الإعلام في مواجهة التحدّيات الاجتماعية والسياسية، ومشاكل التنمية المستدامة، وتواصل الإدارة التعاون مع المجتمع المدني من خلال كل من الوسائط التقليدية والجديدة.
    Regular dialogue with civil society was sustained through the Commission's two NGO Advisers, Akira Kawasaki of Peace Boat and Tilman Ruff of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons, and meetings in Washington DC and Hiroshima, including with atomic bomb victims (hibakusha). UN كما استمر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني من خلال المنظمتين غير الحكوميتين اللتين توفران المشورة للجنة، وهما: أكيرا كاواساكي من " قارب السلام " ، وتيلمان راف من " الحملة الدولية للتخلص من الأسلحة النووية " ، إضافة إلى اجتماعات في واشنطن دي سي وهيروشيما؛ بما فيها اجتماعات مع ضحايا القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    Regular dialogue with civil society was sustained through the Commission's two NGO Advisers, Akira Kawasaki of Peace Boat and Tilman Ruff of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons, and meetings in Washington DC and Hiroshima, including with atomic bomb victims (hibakusha). UN كما استمر الحوار المنتظم مع المجتمع المدني من خلال المنظمتين غير الحكوميتين اللتين توفران المشورة للجنة، وهما: أكيرا كاواساكي من " قارب السلام " ، وتيلمان راف من " الحملة الدولية للتخلص من الأسلحة النووية " ، إضافة إلى اجتماعات في واشنطن دي سي وهيروشيما؛ بما فيها اجتماعات مع ضحايا القنبلة الذرية (هيباكوشا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more