"مع المراقبين" - Translation from Arabic to English

    • with observers
        
    • with the observers
        
    • with monitors
        
    • with the monitors
        
    • with the overseers
        
    • observers in
        
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    Interactions with other stakeholders also took place at each Board meeting through the Board's interactions with observers. UN ويحدث التفاعل أيضاً مع جهات أخرى صاحبة مصلحة في كل اجتماع للمجلس، من خلال تفاعل المجلس مع المراقبين.
    The Government and the parties concerned have welcomed the presence and contribution of the observers, who are fulfilling the mandate entrusted to them in close cooperation with observers from the Commonwealth Secretariat, EC and OAU. UN ورحبت الحكومة واﻷحزاب المعنية بوجود ومساهمة المراقبين، الذين يقومون بتنفيذ الولاية المنوطة بهم عن طريق التنسيق الوثيق مع المراقبين من أمانة الكمنولث، والجماعة اﻷوروبية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    At the end of each session, there will be an interactive dialogue with the observers. UN وفي نهاية كل جلسة، سيكون هناك حوار تفاعلي مع المراقبين.
    11. The second part of the meeting was opened by the Executive Committee introducing the draft initial two-year workplan for further consultations with the observers with the objective of finalizing the workplan. UN 11- وافتتحت اللجنة التنفيذية الجزء الثاني من الاجتماع بتقديم مشروع خطة العمل الأولية لمدة سنتين من أجل إجراء المزيد من المشاورات مع المراقبين بهدف وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    Hungary, for its part, is prepared to participate with monitors in joint actions of the international community in this field. UN وأن هنغاريا، من جانبها، على استعداد للاشتراك مع المراقبين في اﻷعمال المشتركة التي يضطلع بها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    They must cooperate closely with the monitors deployed by the African Union. UN وينبغي لها أن تتعاون بشكل وثيق مع المراقبين الذين نشرهم الاتحاد الأفريقي.
    3. As at 30 May, pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Security Council Committee, 217 national oil purchasers from 39 countries who are authorized to communicate directly with the overseers have been nominated. UN ٣ - اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو، وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات لجنة مجلس اﻷمن، تم تحديد ٢١٧ من مشتري النفط الوطنيين من ٣٩ بلدا وقد أذن لهم بالاتصال مباشرة مع المراقبين.
    9. In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event with observers during the session. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، أعلم الرئيسان الأطراف بعزمهما على تنظيم حدث خاص مع المراقبين خلال الدورة.
    9. In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event with observers during the session. UN 9- وإضافة إلى ذلك، أبلغ الرئيسان المتشاركان الأطراف بعزمهما على تنظيم نشاط خاص مع المراقبين أثناء الدورة.
    It may be noted that the reports generate very few questions from members and almost no dialogue with observers, including States and indigenous peoples. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقارير تولد عددا قليلا جدا من أسئلة الأعضاء ويكاد الحوار ينعدم مع المراقبين بما في ذلك الدول والشعوب الأصلية.
    Dialogue with observers. The Forum attracts a large number of observers, including representatives of States, indigenous organizations and experts. UN الحوار مع المراقبين - يستقطب المنتدى عددا كبيرا من المراقبين، بمن فيهم ممثلو الدول ومنظمات الشعوب الأصلية والخبراء.
    In particular, it calls on the Government of Burundi to work in close collaboration with observers from the united Nations Human Rights Office, and to set up an internal inquiry to establish any responsibility of the members of the army involved and to bring the latter to justice. UN ويطالب، بوجه خاص، حكومة بوروندي بأن تعمل في تعاون وثيق مع المراقبين من مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأن تجري تحقيقا داخليا لتحديد مسؤولية المتورطين من أفراد الجيش في تلك العمليات وتقديمهم إلى العدالة.
    43. In the interactive session with observers, the United States of America stated that it supported effective development processes and welcomed the WIPO Development Agenda, which provided a practical way to put WIPO at the centre of development. UN 43- وأما في جلسة التفاعل مع المراقبين فقد قالت الولايات المتحدة الأمريكية إنها تؤيد العمليات الإنمائية الفعالة، وترحب بجدول أعمال بشأن التنمية الذي يقدم وسيلة عملية لجعل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في صلب التنمية.
    In order to allow a global audience to witness the public part of deliberations of the Board, as well as briefings and discussions with observers, a live transmission via the Internet is arranged for each Board meeting; the transmission is also recorded and is subsequently available as an on-demand web cast. UN 32- ولإفساح المجال أمام جمهور عالمي ليشهد الجزء المعلن من مداولات المجلس بالإضافة إلى سرد التقارير وإجراء المناقشات مع المراقبين هنالك بث حي عبر الإنترنت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس، كما أن هذا البث مسجل ويمكن الحصول عليه فيما بعد كبثّ على الشبكة بناء على الطلب.
    3. Requests the Secretariat to maintain a list of national and international, governmental and non-governmental bodies and agencies represented as observers at meetings of the Conference of the Parties for the purpose of inviting observers to those meetings and for official communications with observers during the periods between meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تحتفظ بقائمة بالهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض دعوة المراقبين لحضور تلك الاجتماعات وللاتصالات الرسمية مع المراقبين في الفترات الفاصلة بين اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية؛
    14. The meeting called upon the parties to cooperate with the observers and give them all necessary support to successfully accomplish their mission. UN ١٤ - ودعا الاجتماع الطرفين الى التعاون مع المراقبين وتقديم كافة الدعم اللازم لهم من أجل إنجاز مهمتهم بنجاح.
    In addition, in order to facilitate consultations with a broad range of observers, provision was made to enable off-site observers to post comments online for the duration of the consultations of the Executive Committee with the observers present at the meeting. UN ومن أجل تسهيل المشاورات مع طائفة عريضة من المراقبين، اتخذت كذلك تدابير ترمي إلى تمكين المراقبين غير الحاضرين من الإدلاء بتعليقاتهم عبر شبكة الإنترنت طيلة المدة التي استغرقتها مشاورات اللجنة التنفيذية مع المراقبين الحاضرين في الاجتماع.
    10. The Syrian side stated that there were certain areas that the security protection detail would not be able to enter with the observers for fear of the citizens' reaction. UN 10 - أكد الجانب السوري على أن هناك بعض المناطق التي لن تتمكن قوات الحماية الأمنية من الدخول إليها مع المراقبين خوفاً من تعرض المواطنين لها.
    Such claims include restriction of movement within the camp, forced self-criticisms, the prevention of contact with family members inside and outside the camp, the restriction of access to medical care and the prohibition of interaction with monitors. UN وتشمل تلك الادعاءات تقييد حرية الحركة داخل المخيم، والإجبار على انتقاد الذات، ومنع الاتصال بأفراد الأسرة داخل المخيم وخارجه، والحد من إمكانية الحصول على الرعاية الطبية، وحظر التعامل مع المراقبين.
    Both the Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO forces have been cooperative with military observers in their respective areas. UN وأبدى كل من الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو التعاون في المناطق التي تخصه مع المراقبين العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more