"مع المستخدمين" - Translation from Arabic to English

    • with users
        
    • with the users
        
    Then, in close consultation with users, components of interest are added. UN ثم يجري بالتشاور الوثيق مع المستخدمين إضافة بعض العناصر الهامة.
    :: Statistical agencies should work with users to develop a set of principles and protocols for integration; UN :: ينبغي أن تعمل الوكالات الإحصائية بالتعاون مع المستخدمين من أجل وضع مجموعة من المبادئ والبروتوكولات اللازمة للتكامل؛
    Ticketing improved communication with users UN يحسِّن إصدار البطاقات التواصل مع المستخدمين
    The initiatives that are carried out in collaboration with county councils and municipalities, or in co-operation with users, constitute positive elements. UN وتشكل المبادرات التي تنفذ بالتعاون مع مجالس المقاطعات والبلديات أو بالتعاون مع المستخدمين عناصر إيجابية.
    The national trade statisticians will interact with the users and establish a closer link between trade and enterprise statistics. UN وسيتحاور الإحصائيون الوطنيون في ميدان التجارة مع المستخدمين ويقيمون صلة أوثق بين التجارة وإحصاءات المؤسسات التجارية.
    73. During 2012 the Statistics Division will consult with users in order to develop a handbook on the compilation of input-output tables. UN 73 - وخلال عام 2012 ستقوم شعبة الإحصاءات بمشاورات مع المستخدمين من أجل وضع كتيب عن تجميع جداول المدخلات والمخرجات.
    Ticketing improved communication with users UN يحسِّن إصدار البطاقات التواصل مع المستخدمين
    Chemicals producers should work with users to identify chemical risks that can be managed by using less hazardous substances and processes. UN وينبغي أن يعمل منتجو المواد الكيميائية مع المستخدمين لتحديد المخاطر الكيميائية التي يمكن إدارتها باستخدام مواد وعمليات أقل خطورة.
    Aggressive scheduling of small investigations on nights and weekends and clear communication with users to explain the value of the activity are necessary to expand the extent of site investigations. UN فلا بد من وضع جداول زمنية صارمة لإجراء عمليات فحص ضيقة النطاق ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع والتواصل الواضح مع المستخدمين لشرح قيمة هذه الأنشطة بغية توسيع نطاق عمليات الفحص الميدانية.
    To achieve these objectives, the Inspectorate evaluates public policies and programmes in order to improve their efficacy and performance, especially regarding their relations with users. UN ولكي تحقق هذه المؤسسة أهدافها، فإنها تتولى تقييم السياسات والبرامج العامة من أجل زيادة إيراداتها وتحسين عملها وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات مع المستخدمين.
    45. During 2012, the Statistics Division consulted with users on the development of a handbook on the compilation of input output tables. UN 45 - وتشاورت الشعبة الإحصائية خلال عام 2012 مع المستخدمين فيما يتعلق بوضع دليل بشأن تجميع جداول المدخلات والمخرجات.
    Many enhancements are suggested as regards the structure, organization and retrieval of the information, to promote interaction with users and take into account different user groups and differences in bandwidth. UN واقتُرحت مجالات عديدة للنهوض تتعلق بهيكل المعلومات وتنظيمها واسترجاعها، لتعزيز التفاعل مع المستخدمين وللاحاطة علماً بمختلف فئات المستخدمين والاختلافات في تردد الموجة.
    It was meant to provide a fully tested and operational system according to the specifications established in 1991 after extensive work with users worldwide. UN وكان المراد به توفير نظام مجرب وشغال بصورة كاملة وفقا للمواصفات التي حددت في عام ١٩٩١ بعد عمل مكثف مع المستخدمين في كافة أنحاء العالم.
    The Office has no mechanism for bringing together the details of individual information technology projects, setting out their purpose, timetable for introduction, resource needs and points for interface with users. UN وليس لدى المكتب أية آلية لجمع تفاصيل مشاريع فردية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات، ووضع هدف وجدول زمني لها، واحتياجاتها من الموارد، ونقاط الالتقاء مع المستخدمين.
    Dissemination and interaction with users UN نشر الإحصاءات والاتصال مع المستخدمين
    The lesson learned is the need to interact with users, elicit their support and educate them about both the use of the data and the shortcomings, if the Programme is to become an ongoing programme. UN والدرس المستفاد هنا يكمن في ضرورة التحاور مع المستخدمين واستمداد دعمهم وتعريفهم باستخدامات البيانات وبأوجه قصورها، وذلك إذا ما أريد للبرنامج الاستمرار.
    Accordingly, a new version of the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS), the database that underpinned the results-based management system, needed to be developed in consultation with users to increase its utility as a management and monitoring tool. UN ووفقا لذلك يلزم بالتشاور مع المستخدمين استحداث نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وقاعدة البيانات التي تستند إلى نظام الإدارة القائمة على النتائج، من أجل زيادة منفعته كأداة للإدارة والرصد.
    11. At the last conference, it became obvious that cooperation with users and partners in the field of development of statistical business registers and dissemination of the results of the work are still very relevant for participants. UN 11 - وفي المؤتمر الأخير أصبح واضحا أن التعاون مع المستخدمين والشركاء في مجال وضع سجلات الأعمال التجارية الإحصائية ونشر نتائج العمل لا تزال مهمة جدا بالنسبة للمشاركين.
    Moreover, the Inspectors conducted focus groups with users from a sampling of organizations, selected according to the following criteria: Oracle and SAP users; select field-driven and headquarters-based organizations; and organizations with a small and large workforce. UN وعلاوة على ذلك، استعان المفتشان بمجموعات مناقشة نوعية مع المستخدمين في عينة من المنظمات اختيرت على أساس المعايير التالية: استخدام نظامي أوراكل أو ساب؛ والعمل في الميدان أو تركّز العمل في المقر؛ وامتلاك قوة عاملة صغيرة أو كبيرة.
    Moreover, the Inspectors conducted focus groups with users from a sampling of organizations, selected according to the following criteria: Oracle and SAP users; select field-driven and headquarters-based organizations; and organizations with a small and large workforce. UN وعلاوة على ذلك، استعان المفتشان بمجموعات مناقشة نوعية مع المستخدمين في عينة من المنظمات اختيرت على أساس المعايير التالية: استخدام نظامي أوراكل أو ساب؛ والعمل في الميدان أو تركّز العمل في المقر؛ وامتلاك قوة عاملة صغيرة أو كبيرة.
    This also implies an active dialogue with the users on their needs and on the tools to support them. UN وهذا يعني أيضا إقامة حوار فعال مع المستخدمين بشأن احتياجاتهم والأدوات اللازمة لتلبيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more