Create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. | UN | :: أن تنشئ قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم. |
Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. | UN | ووضعت بولندا مبادئ توجيهية للعقود النمطية تطبق في المعاملات مع المستهلكين في قطاع الاتصالات. |
Most notably, in contrast to the CISG, CESL not only applies to b2b contracts but is in fact primarily aimed at contracts with consumers. | UN | ومن أهم الأمور الجديرة بالملاحظة أنه على عكس اتفاقية البيع، لا ينطبق القانون الأوروبي المشترك للبيع على العقود المبرمة بين المنشآت التجارية فحسب بل هو موجَّه أساسا إلى العقود المبرمة مع المستهلكين. |
Many low-income entrepreneurs operate in global and national value chains as retailers or distributors, bridging the " final mile " to consumers in settings with poor infrastructure. | UN | يعمل الكثيرون من أصحاب المشاريع ذوي الدخل المنخفض في سلاسل القيمة العالمية والوطنية بصفتهم تجار تجزئة أو موزعين، ويكونون حلقة الوصل الأخيرة مع المستهلكين في أوضاع تتسم بضعف البنية الأساسية. |
Secondly, they need to cooperate and engage directly with consumers, business and academia to foster new business models and more sustainable lifestyles. | UN | ثانيا، تحتاج السلطات المحلية إلى التعاون والمشاركة مباشرة مع المستهلكين وقطاع الأعمال والمؤسسات الأكاديمية لتشجيع الأخذ بنماذج تجارية جديدة وأساليب عيش أكثر استدامة. |
The Competition Commission's intervention led to a consent agreement whereby ZESA would improve communication with consumers. | UN | وأدى تدخل لجنة المنافسة إلى إبرام اتفاق تراضٍ التزمت بموجبه سلطة الإمداد بالكهرباء في زمبابوي بتحسين التواصل مع المستهلكين. |
In order to escape the poverty trap, developing country producers have to be empowered to enter as real partners into supply chains linking them in an organized manner with consumers locally, regionally and internationally. | UN | إن الخلاص من مصيدة الفقر يتطلب تمكين منتجي البلدان النامية من الدخول كشركاء فعليين في سلاسل التوريد التي تربطهم بصورة منظمة مع المستهلكين على الصعد المحلية والإقليمية والدولية. |
A private operator facing neither competitive pressure nor effective regulation may not share efficiency gains with consumers or broaden access. | UN | فالمشغِّل الخاص الذي لا يواجه ضغوطاً تنافسية ولا لوائح تنظيمية فعالة قد لا يتقاسم مكاسب الكفاءة مع المستهلكين أو يوسّع إمكانية الوصول إلى الخدمات. |
It was also important to create an appropriate investment climate through the full and open exchange of ideas with consumers, the private sector, industry research institutes, experts and the media. | UN | ومن المهم أيضاً تهيئة مناخ ملائم للاستثمار من خلال التبادل الكامل والمفتوح للأفكار مع المستهلكين والقطاع الخاص ومعاهد البحوث الصناعية والخبراء ووسائط الإعلام. |
A common position on basic consumer protections and how providers of information and goods in the global environment can interact with consumers is essential. | UN | ويعتبر من اﻷمور اﻷساسية اتخاذ موقف مشترك بشأن جوانب الحماية اﻷساسية للمستهلكين والكيفية التي يتفاعل بها مقدمو المعلومات والسلع في البيئة العالمية مع المستهلكين . |
28. Clusters facilitate the creation of a knowledge network that allows firms to benefit from different forms of inter-firm linkages such as subcontracting and easier linkages with consumers and suppliers. | UN | 28- وتيسر التكتلات إقامة شبكة معرفية تتيح للشركات الاستفادة من أشكال مختلفة من العلاقات بين الشركات مثل التعاقد من الباطن وإقامة صلات أسهل مع المستهلكين والموردين. |
Education and awareness-raising, consumer protection guidelines (as per para. 1 (g) of the United Nations Guidelines for Consumer Protection (as expanded in 1999)) and improved communication with consumers | UN | التثقيف والتوعية؛ والإرشادات المتعلقة بحماية المستهلك (بحسب الفقرة 1 زاي من مبادئ الأمم المتحدة لحماية المستهلكين (بصيغتها الموسعة في عام 1999))؛ وتحسين التواصل مع المستهلكين |
Governments should take into account consumer views and interests at all levels of policy- and decision-making processes and in this respect they should create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. | UN | 9- وينبغي للحكومات أن تضع في الاعتبار آراء واهتمامات المستهلكين في عمليات اتخاذ السياسات والقرارات على كافة المستويات وينبغي لها في هذا الصدد القيام بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم. |
Governments are called upon to take into account consumer views and interests at all levels of their policy-making and decision-making processes and in this respect create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. | UN | 4- تدعى الحكومات إلى مراعاة آراء ومصالح المستهلكين على جميع مستويات عمليات وضع سياستها العامة واتخاذ قراراتها وإلى القيام في هذا الصدد بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء الحوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم. |
11. Consumer protection policy, on the other hand, seeks to ensure that the efficiencies and innovation benefits brought about by competition are not retained by producers through misleading and deceptive conduct or unfair practices, but are instead shared with consumers. | UN | 11- ومن جانب آخر، تسعى سياسة حماية المستهلك إلى ضمان عدم حصول المنتجين على المهارات وعلى فوائد الابتكار الناجمة عن المنافسة باتباع سلوك مضلل ومخادع أو باللجوء إلى ممارسات غير منصفة، بل تسعى بدون عن ذلك إلى تقاسم هذه الفوائد مع المستهلكين. |
Technical assistance support can include marketing, training, information dissemination, market development and consumer outreach. | UN | وقد تشتمل المساعدة التقنية على الدعم في مجالات التسويق والتدريب ونشر المعلومات وتطوير الأسواق والتواصل مع المستهلكين. |