"مع المفوضية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • with UNHCR and other
        
    The Partner Portal will serve as a database of screened partner profiles, including type of partner, references of previous relations with UNHCR and other United Nations organizations, performance tracking and agreements. UN وهي أيضاً عبارة عن قاعدة بيانات لسِيَر الشركاء المدقَّقة، منها نوع الشريك، ومَراجع العلاقات السابقة مع المفوضية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة، وتعقّب الأداء، والاتفاقات.
    WFP collaborated with UNHCR and other partners to produce a nutrition strategy and to integrate activities in child health and nutrition. UN وتعاون برنامج الأغذية العالمي مع المفوضية وغيرها من الشركاء لوضع استراتيجية للتغذية وللتكامل بين الأنشطة في مجالي صحة الطفل والتغذية.
    The Government of Rwanda agreed to strengthen reception facilities, reduce border controls and provide security and protection to returnees in collaboration with UNHCR and other human rights organizations. UN ووافقت حكومة رواندا على تعزيز مرافق الاستقبال، وتقليل القيود المفروضة عند الحدود، وتوفير اﻷمن والحماية للعائدين، بالتعاون مع المفوضية وغيرها من منظمات حقوق اﻹنسان.
    During the past two years his Government had undertaken several initiatives in cooperation with UNHCR and other international organizations to reinvigorate efforts to find durable solutions for refugees through improved cooperation with neighbouring countries. UN وخلال السنتين الماضيتين اضطلعت حكومته بعدة مبادرات بالتعاون مع المفوضية وغيرها من المنظمات الدولية لتنشيط الجهود لإيجاد حلول مستدامة للاجئين من خلال تحسين التعاون مع البلدان النامية.
    The pursuit ofresult is a worsened refugee protection is therefore increasingly confronted bysituation and at least four sets of quite specific sets of dilemmas for States, in particular, as well as for the individuals concerned.dilemmas confronting States, working together with UNHCR and other protection partners, including NGOs, will NGOs: UN المعضلات إن نتيجة ذلك هي تردي حالة حماية اللاجئين وظهور ما لا يقل عن أربع مجموعات من المعضلات المحددة تماما التي تواجه الدول، التي تعمل مع المفوضية وغيرها من الشركاء في الحماية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. وهذه المعضلات هي: ـ
    We will reinforce cooperation with each other and work with UNHCR and other relevant stakeholders, as appropriate, to deepen our understanding of evolving patterns of displacement and to agree upon ways to respond to the challenges we face in a changing global context. UN وسوف نوطد التعاون فيما بيننا ونعمل مع المفوضية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، حسب الاقتضاء، من أجل تعميق فهمنا لأنماط النزوح المتطورة والاتفاق على سبل التصدي للتحديات التي نواجهها في سياق عالمي متغير.
    72. WFP collaborated with UNHCR and other partners to produce a nutrition strategy and to integrate activities in child health and nutrition. UN 72 - وقد تعاون برنامج الأغذية العالمي مع المفوضية وغيرها من الشركاء لوضع استراتيجية للتغذية وللتكامل بين الأنشطة في مجالي صحة الطفل والتغذية.
    One of the features of this portal is an extensive questionnaire, and the portal will serve as a databank of screened partner profiles, categories, references of previous relations with UNHCR and other United Nations system organizations, performance tracking and agreements. UN ومن العناصر التي تميز هذه البوابة اشتمالها على استبيان واف، وستقوم البوابة مقام مصرف بيانات يحوي أسماء الشركاء الذين سبق فحص بياناتهم، وأصنافهم، والجهات المرجعية لعلاقاتهم السابقة مع المفوضية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتعقب أدائهم، والاتفاقات التي أبرموها.
    A new food aid strategy has been compiled, based on the findings of the April Joint Inter-Agency Food Aid Needs Assessment Mission and on extensive consultations with UNHCR and other implementing partners. UN وقد وضعت استراتيجية معونة غذائية جديدة استنادا الى النتائج التي توصلت إليها في نيسان/أبريل البعثة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات من المعونة الغذائية والى المشاورات المكثفة مع المفوضية وغيرها من الشركاء المنفذين.
    26. Japan fully supported the Office in its efforts to ensure respect for the non-negotiable principles of non-refoulement and the right of asylum, and urged the Governments concerned to discuss with UNHCR and other related organizations specific ways of implementing those principles. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن اليابان تؤيد المفوضية تأييدا تاما فيما تبذله من جهود لكفالة الاحترام لمبدأين غير قابلين للتفاوض هما مبدأ عدم اﻹعادة القسرية ومبدأ الحق في اللجوء، وتحث الحكومات المعنية على أن تبحث مع المفوضية وغيرها من المنظمات ذات الصلة السبل المحددة لتنفيذ هذين المبدأين.
    61. ICRC valued its long-standing relationship with UNHCR and other United Nations agencies and called on States parties to the Geneva Conventions to redouble their efforts to comply, and promote compliance, with international humanitarian law and other bodies of law while ensuring effective protection of civilians affected by armed violence. UN 61 - وتقدِّر اللجنة الدولية العلاقة القائمة منذ زمن طويل مع المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وتطالب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف بمضاعفة جهودها للامتثال للقانون الإنساني الدولي وغيره من مجموعات القوانين وتعزيز الامتثال لها مع كفالة الحماية الفعّالة للمدنيين المتأثرين بالعنف المسلّح.
    The National Disaster Management Agency handled internal displacement cases and worked closely with UNHCR and other United Nations agencies. UN وتعالج الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث حالات التشرد الداخلي وتعمل جنباً إلى جنب مع المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة(106).
    It was in that spirit that her country had provided, and would continue to provide, aid to the Saharan refugees, jointly with UNHCR and other international public and private organizations and bodies, pending a just and definitive settlement of the conflict in Western Sahara in accordance with the 1988 United Nations/OAU settlement plan and the Houston agreements. UN وذكرت أن بلدها قدم بتلك الروح، وسيواصل تقديم، المعونة إلى اللاجئين الصحراويين، بالاشتراك مع المفوضية وغيرها من المنظمات والهيئات الدولية العامة والخاصة، إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية للنزاع في الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لعام 1988 واتفاقات هيستون.
    63. Mr. Mesdoua (Algeria), speaking in exercise of the right of reply, said that his country would continue its efforts based on solidarity with the Saharan people and would provide them with humanitarian assistance in conjunction with UNHCR and other organizations until a just and lasting settlement of the conflict in Western Sahara was achieved. UN ٦٣ - السيد مسدوا )الجزائر(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن بلده سيواصل بذل جهوده المبنية على التضامن مع الشعب الصحراوي وسيزوده بالمساعدة اﻹنسانية، بالاشتراك مع المفوضية وغيرها من المنظمات، لحين التوصل إلى تسوية دائمة للنزاع في الصحراء الغربية.
    (p) Reaffirms its call to the international community at large, in cooperation with UNHCR and other international organizations, to ensure, in a spirit of burden sharing, timely availability of adequate development and humanitarian funding and other resources, including sufficient support for host communities and countries of origin in order to provide assistance and achieve durable solutions in protracted refugee situations. UN (ع) تؤكد من جديد دعوتها إلى المجتمع الدولي عامةً إلى أن يكفل، بالتعاون مع المفوضية وغيرها من المنظمات الدولية، إتاحة قدر مناسب من التمويل والموارد الأخرى في حينه للأغراض الإنمائية والإنسانية، ومن منطلق روح تقاسم الأعباء، بما في ذلك الدعم الوافي للمجتمعات المضيفة والبلدان الأصلية بهدف إتاحة المساعدة وتحقيق الحلول الدائمة في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    (p) Reaffirms its call to the international community at large, in cooperation with UNHCR and other international organizations, to ensure, in a spirit of burden sharing, timely availability of adequate development and humanitarian funding and other resources, including sufficient support for host communities and countries of origin in order to provide assistance and achieve durable solutions in protracted refugee situations. UN (ع) تؤكد من جديد دعوتها إلى المجتمع الدولي عامةً إلى أن يكفل، بالتعاون مع المفوضية وغيرها من المنظمات الدولية، إتاحة قدر مناسب من التمويل والموارد الأخرى في حينه للأغراض الإنمائية والإنسانية، ومن منطلق روح تقاسم الأعباء، بما في ذلك الدعم الوافي للمجتمعات المضيفة والبلدان الأصلية بهدف إتاحة المساعدة وتحقيق الحلول الدائمة في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    (p) Reaffirms its call to the international community at large, in cooperation with UNHCR and other international organizations, to ensure, in a spirit of burden sharing, timely availability of adequate development and humanitarian funding and other resources, including sufficient support for host communities and countries of origin in order to provide assistance and achieve durable solutions in protracted refugee situations. UN (ع) تؤكد من جديد دعوتها إلى المجتمع الدولي عامةً إلى أن يكفل، بالتعاون مع المفوضية وغيرها من المنظمات الدولية، إتاحة قدر مناسب من التمويل والموارد الأخرى في حينه للأغراض الإنمائية والإنسانية، ومن منطلق روح تقاسم الأعباء، بما في ذلك الدعم الوافي للمجتمعات المضيفة والبلدان الأصلية بهدف إتاحة المساعدة وتحقيق الحلول الدائمة في حالات اللاجئين التي طال أمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more