During this period the Special Representative joined with the Special Rapporteur on torture to send two urgent appeals, to Indonesia. | UN | كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا. |
The visit to Colombia was undertaken with the Special Rapporteur on torture. | UN | وقد اضطلع بزيارة كولومبيا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
Together with the Special Rapporteur on torture, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on 6 June 2000 regarding Taisa Isayeva, a Chechen journalist. | UN | 251- وفي 6 حزيران/يونيه 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن صحفية شيشانية اسمها تايزة اساييفا. |
75. On 2 October 1998 the Special Rapporteur sent a joint allegation to the Government of Georgia with the Special Rapporteur on torture. | UN | 75- في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 1978، أرسل المقرر الخاص إلى حكومة جورجيا إدعاءً مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
Joint communications were also sent with the Special Rapporteur on torture regarding cases in which civilians had allegedly died in detention as a result of torture and severe ill-treatment by Russian army and security forces. | UN | وأرسلت أيضاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب رسائل بشأن حالات يدعى فيها أن مدنيين ماتوا أثناء اعتقالهم نتيجة للتعذيب والمعاملة السيئة والقاسية على يد قوات الجيش والأمن الروسية. |
Concerns were expressed that Fatima Mukadirova may have been targeted for having raised the case of her son's death in custody with international bodies, and in particular for meeting with the Special Rapporteur on torture. | UN | وتم الإعراب عن القلق بأن تكون فاطمة موكاديروفا قد استُهدفت لأنها أثارت قضية وفاة ابنها أثناء الاحتجاز أمام الهيئات الدولية، ولا سيما مقابلتها مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
52. On 25 September 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Azerbaijan jointly with the Special Rapporteur on torture on the alleged beating and harassment of more than 30 journalists in Baku on 12 September 1998. | UN | 52- في 25 أيلول/ سبتمبر 1998، أرسل المقرر نداء عاجلاً إلى حكومة أذربيجان بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن ما ادّعي من ضرب ومضايقة أكثر من 30 صحفياً في باكو في 12 أيلول/ سبتمبر 1998. |
On 26 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture concerning the detention of Nizar Nayouf, editor-in-chief of the monthly Sawt al-Democratiyya and Secretary-General of the Committee for the Defence of Democratic Freedoms in Syria. | UN | 268- وجه المقرر الخاص في 26 أيار/مايو إلى الحكومة نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن احتجاز نزار نيوف، رئيس تحرير المجلة الشهرية " صوت الديمقراطية " والأمين العام للجنة الدفاع عن الحريات الديمقراطية في سوريا. |
On 10 August 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture concerning more than 400 peaceful demonstrators arrested by the Philadelphia police in the wake of the Republican Party Convention. | UN | 293- وجه المقرر الخاص، في 10 آب/أغسطس 2000، نداءً عاجلاً مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن ما يزيد على 400 من المتظاهرين سلميا اعتقلتهم شرطة فيلادلفيا في أعقاب مؤتمر الحزب الجمهوري. |
185. On 28 July 2000, the Special Rapporteur sent a joint intervention with the Special Rapporteur on torture concerning the trial of Hissène Habré. | UN | 185- في 28 تموز/يوليه 2000، بعث المقرر الخاص رسالة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بمحاكمة هيسن هابري. |
In view of this conceptual link and the new insight this brings to the relationship between the right to adequate housing and civil and political rights, the Special Rapporteur will continue to follow the work of the Committee and also seek to develop working relations with the Special Rapporteur on torture. | UN | وفي ضوء هذه الصلة المفاهيمية وما ينشأ عنها من تأكيد العلاقة بين الحق في السكن الملائم والحقوق المدنية والسياسية، سيواصل المقرر الخاص متابعة عمل اللجنة والسعي أيضا إلى إقامة علاقات عمل مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
The Government had cooperated with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, who had visited the country in July 2008. | UN | وقد تعاونت الحكومة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي زار البلد في تموز/يوليه 2008. |
1. The Chair invited the Committee to continue its dialogue with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
My country has its own experience of cooperating under the special procedures with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the Special Rapporteur on violence against women, who visited Moldova in 2008 and 2009 upon the invitation of the Government. | UN | ولبلدي تجربته في التعاون بموجب آلية الإجراءات الخاصة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، اللذين زارا مولدوفا في عامي 2008 و 2009 بناء على دعوة الحكومة. |
The Committee also notes with appreciation the information provided that, in addition to the Office scoping mission for the development of a technical cooperation programme, discussions will be held with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to set an appropriate date for a visit. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، الافادة المقدمة بأنه، فضلا عن البعثة الاستطلاعية للمفوضية الرامية إلى وضع برنامج للتعاون التقني، ستُجرى مناقشات مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لتحديد تاريخ مناسب لزيارة المقرر الخاص. |
The Special Rapporteur sent this urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on torture and the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons (20 March 1996); | UN | وأرسل المقرر الخاص هذا النداء العاجل بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً )٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١(؛ |
554. The Special Rapporteur sent a joint urgent appeal to the Government of Uzbekistan with the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on behalf of U. Dmitry, who had been sentenced to death, and Lee Vladimir, Arutyunov Vitaly and Tsoi Valery, who had been sentenced to 12 years' imprisonment for murder. | UN | ٤٥٥- أرسل المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداءً عاجلاً إلى حكومة أوزبكستان بشأن يو ديمتري، الذي حُكم عليه باﻹعدام، وبشأن لي فلاديمير، وأروتيونوف فيتالي، وتسوي فاليري، الذين حكم عليهم بالسجن ٢١ عاماً نظير جريمة القتل. |
18. Two of the three communications sent by the Special Rapporteur (including an urgent appeal sent jointly with the Special Rapporteur on torture and China's reply to that urgent appeal) are summarized in paragraphs 21 to 28 of the above-mentioned report. | UN | 18- يرد في الفقرات 21 إلى 28 من التقرير السابق الذكر تلخيص لرسالتين من أصل الرسائل الثلاث التي بعث بها المقرر الخاص (منها نداء عاجل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب إضافة إلى رد الصين على ذلك النداء العاجل). |
On 25 August 2000, the Special Rapporteur transmitted a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture with regard to Thich Huyen Quang, the Supreme Patriach of the Unified Buddhist Church of Viet Nam (UBCV), who was believed to have been detained under house arrest since December 1994 in Nghia Hanh village, Quang Ngai province. | UN | 303- وفي 25 آب/أغسطس 2000، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن تيتش هويان كوانغ، البطريك الأعلى للكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام الذي يعتقد أنه يخضع للإقامة الجبرية منذ كانون الأول/ديسمبر 1994 في قرية نغيا هان، إقليم كوانغ نغاي. |
119. On 4 February 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture regarding Yussuf Mohammed Jum'a Kanan, who was reportedly arrested on 18 January 2000 because he was working in a restaurant without a legal work permit. | UN | 119- في 4 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءً عاجلاً بخصوص يوسف محمد جمعة كنعان، الذي قبض عليه كما يدعي في 18 كانون الثاني/يناير 2000، لأنه كان يعمل في مطعم بدون تصريح عمل قانوني. |