"مع المكتب الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • with the Regional Office
        
    • with the Regional Bureau
        
    • with the UNDP Regional Bureau
        
    • with the UNODC Regional Office
        
    • and the Regional Bureau
        
    For instance, headquarters worked with the Regional Office for Central Asia on the right to adequate housing. UN فقد عمل المقر، على سبيل المثال، مع المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في تناول الحق في السكن اللائق.
    The latter are coordinating the use of their allotments with the Regional Office concerned to achieve a harmonized programming approach in their respective subregions. UN وينسق هؤلاء الرؤساء استخدام مخصصاتهم مع المكتب الإقليمي المعني من أجل تحقيق نهج برنامجي متناسق في مناطقهم الفرعية.
    Instead, applications for refugee status must be submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Havana, which makes a determination in conjunction with the Regional Office in Mexico. UN وبدلا من ذلك، يجب تقديم طلبات الحصول على مركز اللاجئ إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين داخل هافانا، التي تبت في الطلبات من خلال العمل مع المكتب الإقليمي في المكسيك.
    For example, the Special Unit has benefited from its collaboration with the Regional Bureau for Asia and the Pacific on the South-South programme for the reconstruction of Afghanistan. UN فعلى سبيل المثال، استفادت الوحدة الخاصة من تعاونها مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعمير أفغانستان.
    Working closely with the Regional Bureau for Asia, PDES also completed a strategic review of UNHCR's role in the Afghan refugee situation. UN وأكملت الدائرة كذلك، بعملها الوثيق مع المكتب الإقليمي لآسيا، استعراضاً استراتيجياً لدور المفوضية فيما يخص وضع اللاجئين الأفعان.
    In consultation with the Regional Bureau for Arab States and OIOS, OAPR will be arranging for annual financial and management audits. UN وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالتشاور مع المكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مراجعة الحسابات المالية والإدارية السنوية.
    Lebanon had signed a Memorandum of Understanding with the Regional Office of UNHCR in Beirut. UN ووقَّع لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيروت.
    The workshop was organized in close cooperation with the Regional Office of the Human Rights Ombudsman of Georgia. UN ونُظِّمت حلقة العمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي لأمين مظالم حقوق الإنسان في جورجيا.
    For instance, the organization has participated in and organized meetings with the Regional Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including several seminars and a diploma course on refugees. UN وعلى سبيل المثال، شاركت المنظمة في اجتماعات مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونظمت الاجتماعات، بما في ذلك عقد حلقات دراسية ودورات دراسية لمنح دبلومات عن اللاجئين.
    32. The Director of the Observatory maintains excellent relations with the Regional Office of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 32- وللمراقب الوطني علاقات ممتازة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    In 2011 and 2012, the Federation collaborated with the Regional Office of UNODC in Bangkok. UN أجرى الاتحاد، في عامي 2011 و 2012، تعاونا مع المكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بانكوك.
    Towards this goal, it intends to elaborate a system for monitoring their implementation in partnership with the Regional Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and in dialogue with civil society organizations. UN ولبلوغ هذا الهدف، تعتزم أن تضع نظاما لرصد تنفيذها في شراكة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي حوار مع منظمات المجتمع المدني.
    Instead, applications for refugee status must be submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Havana, which makes a determination in conjunction with the Regional Office in Mexico. UN وعوضاً عن ذلك، يجب تقديم طلبات الحصول على مركز اللجوء إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هافانا، التي تبتّ في القرارات بالاشتراك مع المكتب الإقليمي في المكسيك.
    In regional partnership initiatives, we are working with the Regional Office for the Middle East with a view to implementing a regional strategy on NCD prevention. UN أما على صعيد الشراكة الإقليمية، فإن مملكة البحرين تعمل مع المكتب الإقليمي لشرق المتوسط على متابعة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للوقاية والتصدي من الأمراض غير المعدية.
    He commended the Organization and the Division for the Advancement of Women for their efforts and pledged his Government's continued cooperation with the Regional Bureau of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), for example with regard to the Cisco Systems project to increase women's access to information technologies. UN وأعرب المتحدث عن إشادته بالمنظمة وبشعبة النهوض بالمرأة، لجهودهما في ذلك المجال، وأعرب عن تعهد حكومته بالاستمرار في التعاون مع المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، فيما يتعلق مثلا بمشروع نظام مفاتيح سيسكو الرامي إلى زيادة إمكانية حصول المرأة على تكنولوجيا المعلومات.
    In 2006, UNCDF supported UNDP inclusive finance activities in seven non-LDCs in Africa under its joint regional programme with the Regional Bureau for Africa. UN وفي عام 2006، قدم الصندوق الدعم لأنشطة البرنامج الإنمائي من أجل إنشاء قطاعات مالية شاملة في سبعة بلدان ليست من أقل البلدان نموا في أفريقيا في إطار برنامجه الإقليمي المشترك مع المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    For instance, collaborative efforts with the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, the World Bank's EDI and the Inter-American Foundation, resulted in the collection of four hundred profiles of best practices in poverty reduction in the region. UN فعلى سبيل المثال، أسفرت الجهود التعاونية مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، ومؤسسة البلدان الأمريكية، عن جمع 400 نبذة عن أفضل الممارسات للحد من الفقر في المنطقة.
    For several of the regional projects reviewed in depth by OAPR, the Associate Administrator followed up directly with the Regional Bureau concerned to ensure that the audit recommendations were adequately and promptly addressed. UN وفيما يتعلق بالعديد من المشاريع الإقليمية التي قام مكتب مراجعي الحسابات واستعراض الأداء باستعراضها بصورة متعمقة، قام مدير البرامج المعاون بمتابعة ذلك مباشرة مع المكتب الإقليمي المعني وذلك لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات بصورة ملائمة وفورية.
    collaborating productively with the Regional Bureau on issues of country demand in the respective region; and UN (د) التعاون المثمر مع المكتب الإقليمي بشأن المسائل المتصلة بطلبات البلدان في المنطقة المعنية؛
    20. In 2003-2004, the Civil Society Organizations Division of UNDP, in partnership with the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, undertook a mapping of the activities of the regional country office involving indigenous peoples. UN 20 - وفي الفترة 2003-2004، اضطلعت شعبة منظمات المجتمع المدني التابعة للبرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإعداد حصر تفصيلي لأنشطة المكتب القطري المتعلقة بالشعوب الأصلية في المنطقة.
    ESCWA has also taken concrete steps for collaboration with the UNDP Regional Bureau, arranging mutual visits and meetings between substantive divisions. UN واتخذت اللجنة أيضا خطوات فعلية للتعاون مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث رتبت زيارات واجتماعات متبادلة بين الشُعَب الفنية.
    Thanks to cooperation with the UNODC Regional Office in Cairo, technical assistance had been provided in the areas of trafficking in persons, drug addiction, corruption, police and corrections reform, and juvenile justice. UN وتم، بفضل التعاون مع المكتب الإقليمي في القاهرة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات الاتجار بالأشخاص، وإدمان المخدرات، والفساد، وإصلاح الشرطة، والإصلاحيات، وقضاء الأحداث.
    20. In exploring alternative means of financing the Centre, a consultancy mission, put together jointly by the Department of Political Affairs and the Regional Bureau for Africa of the United Nations Development Programme (UNDP) and funded by UNDP, visited Togo, the headquarters of the Centre, and several other African countries in September and October 1997. UN ٢٠ - وفي محاولة لاستكشاف سبل بديلة لتمويل المركز، قامت بعثة استشارية، اشتركت بتكوينها إدارة الشؤون السياسية مع المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومولها البرنامج اﻹنمائي، بزيارة توغو، ومقر المركز، وعدة بلدان أفريقية أخرى، وذلك في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more