"مع المكتب التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • with the Executive Office
        
    • with the Executive Board
        
    • with the Executive Bureau
        
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    The Department is working closely with the Executive Office of the Secretary-General to help foster a stronger relationship with the business community. UN وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية.
    To that end, the Department is working closely with the Executive Office of the Secretary-General to help foster this new relationship and shape the messages delivered to this important segment of civil society. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني.
    The Department will work closely with the Executive Office of the Secretary-General and other Departments to revise the relevant Secretary-General's bulletins. UN وستعمل هذه الإدارة في تعاون أوثق مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى لتنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة.
    The State party should take all necessary measures to safeguard the independence of the judiciary by guaranteeing their tenure of office, and sever the administrative and other ties with the Executive Office. UN وينبغي لها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لصون استقلال القضاء من خلال ضمان مدة خدمة القضاة وقطع العلاقات الإدارية وغير الإدارية مع المكتب التنفيذي.
    In the future, the Office will seek closer collaboration with the Executive Office of the Secretary-General, the Departments of Political Affairs and of Peacekeeping Operations and UNDP on identifying possible new referrals for the Peacebuilding Commission to fully exploit the possibility that the Secretary-General can also refer countries to the Commission. UN وسيسعى المكتب مستقبلا إلى زيادة التعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تحديد الإحالات الجديدة الممكنة حتى تتمكن لجنة بناء السلام من الاستفادة تماما من أن الأمين العام قادر أيضاً على إحالة بلدان إلى اللجنة.
    The State party should take all necessary measures to safeguard the independence of the judiciary by guaranteeing their tenure of office, and sever the administrative and other ties with the Executive Office. UN وينبغي لها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لصون استقلال القضاء من خلال ضمان مدة خدمة القضاة وقطع العلاقات الإدارية وغير الإدارية مع المكتب التنفيذي.
    Working with the Executive Office of the Secretary-General and through the United Nations Communications Group, the Department updated joint messaging on the post-2015 agenda to reflect the latest developments in the process. UN وفي إطار العمل مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومن خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات، قامت الإدارة بتحديث الرسائل المشتركة المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعكس آخر المستجدات في هذه العملية.
    The incumbent would support the focal point in the determination of proposed actions and follow-up, which would involve discussions with the Executive Office of the Secretary-General and liaison with Member States as well as with alleged victims. UN وسيدعم شاغل الوظيفة موظف الاتصال في تحديد الإجراءات وأعمال المتابعة المقترحة التي ستشمل إجراء المناقشات مع المكتب التنفيذي للأمين العام والتواصل مع الدول الأعضاء، وكذلك مع الضحايا المزعومين.
    The Chair further highlighted the importance of interaction between the Office of the President of the General Assembly and the Offices of the Presidents of the Economic and Social Council and of the Security Council, as well as with the Executive Office of the Secretary-General. UN وسلط الرئيس مزيدا من الضوء على أهمية التفاعل بين مكتب رئيس الجمعية العامة ومكتبي رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، وكذلك مع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    The State party should take all necessary measures to safeguard the independence of the judiciary by guaranteeing their tenure of office, and sever the administrative and other ties with the Executive Office. UN وينبغي لها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لصون استقلال القضاء من خلال ضمان مدة خدمة القضاة وقطع العلاقات الإدارية وغير الإدارية مع المكتب التنفيذي.
    The State party should take all necessary measures to safeguard the independence of the judiciary by guaranteeing their tenure of office, and sever the administrative and other ties with the Executive Office. UN وينبغي لها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لصون استقلال القضاء من خلال ضمان مدة خدمة القضاة وقطع العلاقات الإدارية وغير الإدارية مع المكتب التنفيذي.
    In accordance with established practice, all screening and reference-checking of candidates is conducted in coordination with the Executive Office of the Secretary-General. UN وعملا بالممارسة المرعية، تجري جميع إجراءات فرز المرشحين والتحقق من الجهات المرجعية بالتنسيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    These are being achieved in two ways — firstly, through necessary structural changes in the Department effected in conjunction with the Executive Office of the Secretary-General, and secondly, through changes in work methods and improvements in productivity. UN ويجرى تحقيق أوجه التغيير والتجديد هذه بطريقتين، اﻷولى عن طريق إحداث التغييرات الهيكلية الضرورية في اﻹدارة بالتعاون مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام، والثانية من خلال تغيير طرق العمل وتحسين اﻹنتاجية.
    In ensuring effective liaison with other United Nations partners at Headquarters, the office interacts with the Executive Office of the Secretary-General and other units of the Secretariat at Headquarters. UN وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر.
    In ensuring effective liaison with other United Nations partners at Headquarters, the Office interacts with the Executive Office of the Secretary-General and other units of the Secretariat at Headquarters. UN وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر.
    At the end of 1998, the Department commented further that the Office of the Spokesman agreed with the recommendation that guidelines be issued as a Secretary-General bulletin and was prepared to work with the Executive Office of the Secretary-General to develop them. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدمت اﻹدارة تعليقا آخر مفاده أن مكتب المتحدث وافق على التوصية بإصدار المبادئ التوجيهية في شكل نشرة لﻷمين العام وأعرب عن استعداده للعمل مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام من أجل وضعها.
    UNFPA also consulted with the Executive Office of the Secretary-General on this matter, and it recommended, as advised by the United Nations Office of Legal Affairs, that UNFPA should follow the process outlined in paragraph 1. UN كذلك تشاور الصندوق مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن هذه المسألة، وأوصى المكتب، بناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، بأن يتبع الصندوق العملية التي ترد موجزة في الفقرة 1.
    4. Encourages UNOPS to hold consultations with the Executive Board in preparation for the new strategic plan, 2014-2017; UN 4 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إجراء مشاورات مع المكتب التنفيذي تحضيراً لخطته الاستراتيجية الجديدة، لـ 2014-2017؛
    — Belated refusal of Cameroon’s application to join CILSS following ratification of the CCD on the grounds that it did not fully fall within the Sudano—Sahelian zone, delaying Cameroon’s dealings with the Executive Bureau of CCD and slowing down the process UN - الرفض المتأخر لطلب الكاميرون الانضمام إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بعد المصادقة على اتفاقية مكافحة التصحر، وذلك لعدم انتمائها الكامل للمنطقة السودانية - الساحلية، بما أخر تعامل الكاميرون مع المكتب التنفيذي للاتفاقية وعرقل العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more