"مع المكتب القطري" - Translation from Arabic to English

    • with the country office
        
    • with the United Nations country team
        
    As for statistical data, she would check with the country office and respond to the delegations bilaterally. UN وفيما يخص البيانات الإحصائية، فإنها ستراجع الأمر مع المكتب القطري وترد على الوفود بصفة ثنائية.
    Any exceptions were followed up with the country office. UN وتتم متابعة أي استثناءات مع المكتب القطري المعني.
    Actions have also been taken with the country office to resolve outstanding financial items in the report. UN واتخذت إجراءات أيضا بالتعاون مع المكتب القطري لإيجاد حل للبنود المالية المعلقة المشار إليها في التقرير.
    At the time of writing, OAPR was following up with the country office concerned to ensure that proper follow-up action would be taken. UN وكان المكتب حتى وقت إعداد هذا التقرير، يتابع المسألة مع المكتب القطري المعني للتأكد من أنه سيتم اتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة بشأنها.
    The facilities that will be required by UNIOSIL are being prepared in close coordination with the United Nations country team. UN ويجري حاليا إعداد المرافق التي سيحتاجها هذا المكتب، بتعاون وثيق مع المكتب القطري للأمم المتحدة.
    In the context of efforts to promote better monitoring and evaluation practices in UNFPA, the review team held a half-day workshop with the country office to reinforce the concept of the chain of results; review basic principles for identifying good indicators; and suggest different approaches that could be used to promote the utilization of evaluation results. UN وفي سياق الجهود الرامية إلى تشجيع تحسين ممارسات الرصد والتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان، عقد فريق الاستعراض حلقة عمل خلال نصف يوم مع المكتب القطري لتعزيز مفهوم سلسلة النتائج؛ واستعراض المبادئ الأساسية لتحديد المؤشرات الجيدة؛ واقتراح نهج مختلفة يمكن استخدامها لتعزيز الاستفادة من نتائج التقييم.
    She mentioned that data collection, analysis, and monitoring and evaluation were weak in the Pacific island countries, as evidenced by the end-decade reports, but ensured delegations that the Regional Office would work with the country office to strengthen this area. UN وقالت إن عملية جمع البيانات وتحليلها ورصدها وتقييمها تتسم بالضعف في بلدان المحيط الهادىء الجزرية، كما يتضح من تقارير نهاية العقد. ولكنها أكدت للوفود أن المكتب الإقليمي سيتعاون مع المكتب القطري لتعزيز هذا المجال.
    She mentioned that data collection, analysis, and monitoring and evaluation were weak in the Pacific island countries, as evidenced by the end-decade reports, but ensured delegations that the Regional Office would work with the country office to strengthen this area. UN وقالت إن عملية جمع البيانات وتحليلها ورصدها وتقييمها تتسم بالضعف في بلدان المحيط الهادىء الجزرية، كما يتضح من تقارير نهاية العقد. ولكنها أكدت للوفود أن المكتب الإقليمي سيتعاون مع المكتب القطري لتعزيز هذا المجال.
    A few months ago, an ICRC delegation signed a field level agreement in Rwanda with the country office of the High Commissioner for Human Rights, defining the respective responsibilities of the two institutions with regard to protection and visits to detainees in that country. UN ومنذ عدة أشهر، وقع وفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اتفاقا على الصعيد الميداني في رواندا مع المكتب القطري للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يحدد المسؤوليات الخاصة لكل من المؤسستين فيما يتعلق بحماية المعتقلين في ذلك البلد وزيارتهم.
    A project to assess the routes and modalities used by organized criminal groups and to improve law enforcement response and victim support has been developed at the request of the Government of Brazil in cooperation with the country office of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 48- بناء على طلب حكومة البرازيل، وبالتعاون مع المكتب القطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تم اعداد مشروع لتقييم الدروب والطرائق التي تستخدمها الجماعات الاجرامية المنظمة ولتحسين الاستجابة في مجال انفاذ القوانين وكذلك تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    A project on assessing the routes and modalities used by organized criminal groups, improving law enforcement responses and victim support, has been developed at the request of the Government of Brazil, in cooperation with the country office of the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN 76- أعد مشروع لتقييم الدروب والوسائل التي تستخدمها جماعات الجريمة المنظمة، وتحسين استجابة مسؤولي إنفاذ القوانين والدعم المقدم للضحايا، وذلك بناء على طلب حكومة البرازيل وبالتعاون مع المكتب القطري التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    A project to assess the routes and modalities used by organized criminal groups and to improve law enforcement responses and victim support has been developed at the request of the Government of Brazil in cooperation with the country office of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 28- وضع مشروع لتقدير الدروب والمنهجيات التي تتبعها الجماعات الاجرامية المنظمة وتحسين ردود أجهزة انفاذ القانون ومساندة الضحايا، وذلك بناء على طلب حكومة البرازيل، بالتعاون مع المكتب القطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    216. The Committee notes with appreciation the State party's cooperation with the country office of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which was established in 2002 in the State party and has elaborated a " Diagnosis on the human rights situation in Mexico " covering also economic, social and cultural rights. UN 216- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تعاون الدولة الطرف مع المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي أنشئ في الدولة الطرف عام 2002 وأعدّ دراسةً بشأن " تشخيص حالة حقوق الإنسان في المكسيك " شملت أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee notes with appreciation the State party's cooperation with the country office of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which was established in 2002 in the State party and has elaborated a " Diagnosis on the human rights situation in Mexico " covering also economic, social and cultural rights. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تعاون الدولة الطرف مع المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي أنشئ في الدولة الطرف عام 2002 وأعدّ دراسةً بشأن " تشخيص حالة حقوق الإنسان في المكسيك " شملت أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    26. Guinea is not against the spirit of these recommendations but considers it preferable, initially, to strengthen its collaboration with the country office of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Conakry, which will help give an understanding of the special procedures and establish a basis in the country for their implementation. UN 26- وغينيا ليست ضد روح هاتين التوصيتين، غير أنها تعتبر أن من الأفضل، في البداية، تعزيز تعاونها مع المكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان في كوناكري، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تفهم الإجراءات الخاصة وأن يقيم الأساس لتنفيذها في البلاد.
    UNDP will continue and make greater use of integrated approaches to designing electoral assistance that draw on all parts of the house in countries such as Kenya, where the Regional Bureau for Africa (RBA), Bureau for Development Policy (BDP) and Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), with the country office and regional centre, have come together to design a strategic framework for programming around the next elections. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استخدام نُهج متكاملة لوضع خطط المساعدة الانتخابية التي تعتمد على جميع القطاعات المحلية، ويوسِّع نطاق هذا الاستخدام، في بلدان مثل كينيا التي كوّن فيها المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها كياناً واحداً، مع المكتب القطري والمركز الإقليمي، من أجل وضع إطار استراتيجي للبرمجة بشأن الانتخابات المقبلة.
    UNIPSIL will continue to carry out its activities in an integrated manner with the United Nations country team, in particular outside of Freetown, where it collocates with the United Nations country team in four regional centres (Makeni, Bo, Kenema and Koidu). UN وسيواصل المكتب الاضطلاع بأنشطته على نحو متكامل مع الفريق القطري، ولا سيما خارج فريتاون، حيث يشترك في الموقع مع المكتب القطري في أربعة مراكز إقليمية (ماكيني وبو وكينيما وكويدو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more