"مع المناطق الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • with other regions
        
    • with the regions
        
    • WITH OTHER NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONES
        
    The subprogramme will also collaborate with other regions, whenever this may bring benefits to ESCWA member countries. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي أيضا مع المناطق الأخرى حيثما انطوى ذلك التعاون على فوائد للبلدان الأعضاء في الإسكوا.
    The subprogramme will also collaborate with other regions, whenever this may bring benefits to ESCWA member countries. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي أيضا مع المناطق الأخرى حيثما انطوى ذلك التعاون على فوائد للبلدان الأعضاء في الإسكوا.
    The EU is interested in closer cooperation with other regions in this field. UN والاتحاد الأوروبي يهتم بقيام تعاون وثيق مع المناطق الأخرى في هذا الميدان.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    But, while Peru's foreign policy is centred on the South American nations, we are not ignoring political, commercial and cooperative relations with other regions of the world. UN وفي حين تركز سياسة بيرو الخارجية على دول أمريكا الجنوبية، فنحن لا نتجاهل العلاقات السياسية والتجارية والتعاونية مع المناطق الأخرى في العالم.
    In partnership with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the Commonwealth Secretariat, SADC had taken the lead in implementing that good practice and it encouraged UNIFEM to share that experience with other regions. UN وقد تولت الجماعة، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأمانة العامة للكومنولث، زمام القيادة في تنفيذ هذه الممارسة الجيدة وشجعت الصندوق على تقاسم هذه الخبرة مع المناطق الأخرى.
    At the same time, the regime was forcibly annexing large swathes of territory belonging to other ethnic groups, thereby ensuring hegemonic control by the State and an exploitative relationship with other regions. UN وفي الوقت ذاته، فإن النظام يستخدم القوة لضم مساحاتٍ كبيرة من الأراضي التي تخص الفئات العرقية الأخرى، بما يكفل بسط الدولة لسيطرتها وإقامة علاقة استغلالية مع المناطق الأخرى.
    They should also help with the compiling and submission of data from their respective regions, to be gathered on a global level, which would improve dialogue with other regions on CBMs. Globally UN كما ينبغي أن تساعد في تخزين وتقديم البيانات عن مناطقها كل على حدة، وأن يجمعها على أساس عالمي، وهو أمر من شأنه أن ينهض بالحوار مع المناطق الأخرى بخصوص تدابير بناء الثقة.
    Concerning how to build on lessons learned, the Regional Director stated that a report had been prepared to be shared with other regions. UN وفيما يتعلق بسبل التعلم من الدروس المستفادة، صرح المدير الإقليمي بأن تقريرا قد أُعد في هذا الشأن بغرض تداوله مع المناطق الأخرى.
    They should also help with the compiling and submission of data from their respective regions, to be gathered on a global level, which would improve dialogue with other regions on confidence-building measures. UN وينبغي لها أيضا أن تساعد في تشجيع وتقديم البيانات من مناطقها التي ستُجمع على صعيد عالمي، ومن شأن هذا أن يحسِّن إجراء الحوار بشأن تدابير بناء الثقة مع المناطق الأخرى. على الصعيد العالمي
    Some of the technical cooperation projects, in particular projects included in the United Nations Development Account, are undertaken in cooperation with other regions that face the same technical issues in statistics. UN ويُضطلع ببعض مشاريع التعاون التقني، ولا سيما المشاريع المدرجة في حساب الأمم المتحدة للتنمية، بالتعاون مع المناطق الأخرى التي تواجه نفس المشاكل التقنية في مجال الإحصاء.
    We advocate the position that Latin America and the Caribbean should enjoy equal footing with other regions when the number of seats of the Security Council is increased. UN وننادي بأن تتمتع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بمعاملة متساوية مع المناطق الأخرى عندما يزاد عدد المقاعد في مجلس الأمن.
    10. With a view to enhancing the rule of law at the national level, Japan had been providing technical assistance in South-East Asia and would consider cooperating with other regions that requested such assistance. UN 10 - ومن أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، لم تنفك اليابان تقدم مساعدة تقنية في جنوب شرقي آسيا، وسوف تنظر في إمكانية التعاون مع المناطق الأخرى التي تطلب تلك المساعدة.
    The Forum recommends that other appropriate regional intergovernmental organizations provide it with information on the ways in which indigenous issues have been addressed in their respective mechanisms for the protection of human rights and invites them to establish contacts with the Forum and to extend their experience with other regions. UN ويوصي المنتدى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية الأخرى بأن تزوده بمعلومات عن السبل التي عولجت بها قضايا الشعوب الأصلية في آلياتها المختلفة لحماية حقوق الإنسان، ويدعوها إلى أن تقيم اتصالات مع المنتدى، وأن تتقاسم خبراتها مع المناطق الأخرى.
    33. Regions should be encouraged to share information with other regions on their experience of various confidence-building measures through joint seminars and other activities. UN 33 - ينبغي تشجيع المناطق على تقاسم المعلومات مع المناطق الأخرى عن خبراتها المكتسبة بشأن مختلف تدابير بناء الثقة من خلال حلقات دراسية مشتركة وأنشطة أخرى.
    1. Initiation of demonstration regional or national activities in West Africa, South America and the Mediterranean region and sharing of results with other regions UN 1 - بدء تنفيذ الأنشطة الإيضاحية الإقليمية أو الوطنية في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية والبحر المتوسط، وتبادل النتائج مع المناطق الأخرى.
    The representative described the strategies implemented by the Government, in conjunction with the regions, to counter that phenomenon. UN وأشارت إلى الاستراتيجيات التي تنفذها الحكومة بالاشتراك مع المناطق الأخرى لمكافحة هذه الظاهرة.
    " COOPERATION WITH OTHER NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONES " UN التعاون مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more