"مع المنظمات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • with multilateral organizations
        
    • with other multilateral organizations
        
    • with relevant multilateral organizations
        
    That meeting was also conceived as an opportunity for religious communities to build bridges with multilateral organizations. UN واعتبر ذلك الاجتماع بمثابة فرصة للجماعات الدينية لبناء الجسور مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Core resources generally come from a budget line used to sustain long-term strategic partnerships with multilateral organizations. UN وتأتي الموارد الأساسية بصفة عامة من بند في الميزانية يُستخدم للاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية الطويلة الأجل مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Core resources generally come from a budget line used to sustain long-term strategic partnerships with multilateral organizations. UN وتأتي الموارد الأساسية عموما من بند في الميزانية يُستخدم للاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية الطويلة الأجل مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Core resources generally come from a budget line used to sustain long-term strategic partnerships with multilateral organizations. UN وتأتي الموارد الأساسية عموما من بند في الميزانية يُستخدم للاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية الطويلة الأجل مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    45. The United Nations has developed working partnerships with other multilateral organizations, think tanks and civil society networks. UN 45 - وقد أنشأت الأمم المتحدة شراكات فاعلة مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى وهيئات التفكير وشبكات المجتمع المدني.
    :: Co-chairing of the quarterly meetings of the Development Partnership Committee with multilateral organizations, donors and the Government with a view to assessing implementation of the poverty reduction strategy UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الفصلية للجنة الشراكة من أجل التنمية مع المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين والحكومة بغية تقييم تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر
    :: Co-chairing of the quarterly meetings of the Development Partnership Committee with multilateral organizations, donors and the Government UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الفصلية للجنة الشراكة من أجل التنمية التي تُعقد مع المنظمات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومة.
    States are increasingly working with multilateral organizations in according priority to the protection of women's rights in the context of armed conflict through prevention, protecting civilians and addressing impunity. UN وتعمل الدول بشكل متزايد مع المنظمات المتعددة الأطراف لإيلاء الأولوية لحماية حقوق المرأة في سياق النزاعات المسلحة من خلال الوقاية، وحماية المدنيين، والتصدي للإفلات من العقاب.
    Collaboration with multilateral organizations UN التعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف
    Cooperation with multilateral organizations UN التعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف
    :: To lead the mainstreaming of indigenous issues and concerns into poverty reduction strategies at the country level, in collaboration with multilateral organizations, regional agencies and indigenous organizations UN :: القيام، بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف والوكالات الإقليمية ومنظمات الشعوب الأصلية، بدور رائد في تعميم مراعاة قضايا واهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري؛
    My country will strengthen its commitment to close coordination with multilateral organizations and donor partners to fight poverty and to promote sustainable human development. UN وسوف يعزز بلدي التزامه بتوثيق التنسيق مع المنظمات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الشريكة من أجل مكافحة الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    It is important to ensure that cooperation with multilateral organizations be based on broad-based partnership with civil society, including non-governmental organizations, the private sector, academia and local authorities in Russia’s regions. UN ومن المهم ضمان قيام التعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف على أساس شراكة ذات قاعدة واسعة مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات الأكاديمية والسلطات المحلية في اﻷقاليم الروسية.
    In addition, it was recommended that the Secretary-General encourage all Member States, in appropriate circumstances and with the necessary safeguards in place, to voluntarily share with multilateral organizations information derived from national technical means to enhance verification. UN وإضافة إلى ذلك، أُوصيَ بأن يشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء على أن تتبادل بشكل طوعي، في الظروف المناسبة بوجود الضمانات الضرورية، المعلومات المستقاة من الوسائل التقنية الوطنية مع المنظمات المتعددة الأطراف من أجل تعزيز التحقق.
    29. International cooperation with multilateral organizations has been reflected in the Agreement on Cultural, Scientific and Technical Cooperation and the establishment of the first joint Paraguayan—French Commission, and in the agreement to abolish visas with France for all types of passports. UN 29- وينعكس التعاون الدولي مع المنظمات المتعددة الأطراف في الاتفاق المتعلق بالتعاون الثقافي والعلمي والتقني، وفي تشكيل أول لجنة مشتركة بين باراغواي وفرنسا، وفي الاتفاق المتعلق بإلغاء التأشيرات مع فرنسا بالنسبة لجميع أنواع جوازات السفر.
    158. Calls upon States to develop, in cooperation with multilateral organizations, Internet service providers, private sector stakeholders and civil society, and taking into account the principles of multilateralism, democracy and transparency, a coordinated global strategy to formulate a voluntary code of conduct to prevent the dissemination of messages of racial hatred and intolerance; UN 158- يناشد الدول أن تضع استراتيجية شاملة ومنسقة لصياغة مدونة قواعد سلوك طوعية لمنع نشر رسائل الحض على الكراهية العنصرية والتعصب، وذلك بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ومقدمي خدمات الإنترنت وأصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني، مراعية في ذلك مبادئ تعدد الأطراف والديمقراطية والشفافية؛
    903. The Department of Technical and Scientific Cooperation (DGCTyC), which comes under the Economic Relations and International Cooperation Unit, coordinates Mexico's participation in the various branches of technical, scientific and technological cooperation with the industrialized countries, semi-developed countries and developing countries, as well as with multilateral organizations and international forums. UN 903- وتتولى إدارة التعاون التقني والعلمي التي هي جزء من وحدة العلاقات الاقتصادية والتعاون الدولي، تنسيق مشاركة المكسيك في شتى الفروع التقنية والعلمية والتكنولوجية للتعاون مع البلدان الصناعية والبلدان نصف المتقدمة والبلدان النامية، وكذلك مع المنظمات المتعددة الأطراف والمحافل الدولية.
    (b) The Secretary-General should encourage all Member States, in appropriate circumstances and with the necessary safeguards in place, to voluntarily share with multilateral organizations information derived from national technical means in order to enhance verification. UN (ب) ينبغي للأمين العام أن يشجع جميع الدول الأعضاء على أن تتبادل بشكل طوعي، في الظروف المناسبة وبوجود الضمانات اللازمة، المعلومات المستمدة من الوسائل التقنية الوطنية مع المنظمات المتعددة الأطراف من أجل تعزيز التحقق.
    44. The goal of decent work for all and the pledges contained in the Millennium Declaration go hand-in-hand; ILO works closely with other multilateral organizations and civil society in support of the Millennium Declaration. UN 44 - ينسجم هدف توفير العمل اللائق للجميع انسجاما كاملا مع التعهدات الواردة في إعلان الألفية، وتعمل منظمة العمل الدولية بشكل وثيق مع المنظمات المتعددة الأطراف وتنظيمات المجتمع المدني الأخرى في دعم إعلان الألفية.
    104. Encourages the United Nations development system to strengthen operational partnerships with other multilateral organizations and other stakeholders working in countries in situations of transition from relief to development, in particular the World Bank, as appropriate; UN 104 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات في مجال التنفيذ مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والجهات المعنية الأخرى العاملة في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وبخاصة البنك الدولي، حسب الاقتضاء؛
    (j) Encourage the United Nations development system to strengthen operational partnerships with other multilateral organizations and other partners working in transition countries, particularly the World Bank. UN (ي) أن تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوطد الشراكات التنفيذية مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الآخرين العاملين في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، لا سيما البنك الدولي.
    It reiterated its call on governments, in collaboration with relevant multilateral organizations, including GEF implementing agencies, to integrate desertification into their plans and strategies for sustainable development. UN وكررت نداءها الموجه إلى الحكومات بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، لإدراج التصحر في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more