"مع المنظمات الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • with national and international organizations
        
    • with national and international organisations
        
    In order to successfully undertake the Program, the cooperation with national and international organizations and expansion of financial support are highly appreciated. UN ويتطلب نجاح البرنامج التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية والتوسع في تقديم الدعم المالي.
    The Centre will enhance partnerships with national and international organizations and develop new initiatives. UN وسوف يعزّز المركز شراكاته مع المنظمات الوطنية والدولية وسيقوم بمبادرات جديدة.
    The capacity of focal points to formulate projects and conduct negotiations with national and international organizations should be strengthened. UN وينبغي تعزيز قدرة جهات التنسيق على صياغة المشاريع وإجراء المفاوضات مع المنظمات الوطنية والدولية.
    :: Cooperate with national and international organizations regarding peacekeeping and conflict management measures. UN :: التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية فيما يتعلق بتدابير حفظ السلام وإدارة النزاعات.
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    - Cooperation with national and international organizations in the field of health care; UN - التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية في مجال الرعاية الصحية؛
    - Cooperate with national and international organizations in order to: UN - التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية من أجل:
    It also has the functions of developing and proposing mechanisms for coordination with national and international organizations involved in the promotion of the rights of women and children and of disseminating information on this subject. UN ومنوطة بها أيضا مهام وظيفية في وضع صيغ ومقترحات بشأن آليات التنسيق مع المنظمات الوطنية والدولية المعنية بتعزيز حقوق النساء واﻷطفال، ونشر المعلومات عن هذا الموضوع.
    In that regard, his delegation welcomed the fruitful cooperation that had been established by the secretariat with national and international organizations working in that area. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اغتباط الوفد البرازيلي للتعاون المثمر الذي تقيمه اﻷمانة العامة مع المنظمات الوطنية والدولية العاملة في هذا المجال.
    In closing, he highlighted the involvement of NGOs in the area of human rights in general and women's rights in particular, and expressed the Government's readiness to work with national and international organizations to increase women's full enjoyment of their rights. UN وأبرز في ختام كلمته مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان عامة وحقوق المرأة بوجه خاص، وأعرب عن استعداد حكومته للعمل مع المنظمات الوطنية والدولية لزيادة تمتع المرأة تماماً بحقوقها.
    :: International cooperation is effected through the signing of memorandums of understanding with national and international organizations on the exchange of financial information and technical assistance. UN :: ويتم التعاون الدولي عن طريق توقيع مذكرات تفاهم مع المنظمات الوطنية والدولية بشأن تبادل المعلومات المالية والمساعدة التقنية.
    Governments, in collaboration, where appropriate, with national and international organizations, should review the status of the planning and management system and, where necessary, modify and strengthen procedures so as to facilitate the integrated consideration of social, economic and environmental issues. UN وينبغي للحكومات، أن تتعاون حسب اللزوم، مع المنظمات الوطنية والدولية لاستعراض حالة نظم التخطيط واﻹدارة، وأن تقوم، عند الاقتضاء، بتعديل وتدعيم الاجراءات بما ييسر النظــر المتكامل في القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    152. Through partnerships with national and international organizations and with Timorese media actors, UNMIT should continue to support capacity development in the media sector. UN 152 - وينبغي للبعثة أن تواصل تقديم الدعم لتنمية القدرات في القطاع الإعلامي من خلال إقامة الشراكات مع المنظمات الوطنية والدولية ومع الجهات الفاعلة في القطاع الإعلامي في تيمور - ليشتي.
    Youth and student defenders should be equipped with knowledge about human rights protection mechanisms, risk assessment skills and connections with national and international organizations. UN 131- وينبغي تسليح المدافعين الشباب والطلبة بالمعرفة بآليات حماية حقوق الإنسان ومهارات تقييم المخاطر والصلات مع المنظمات الوطنية والدولية.
    In the following pages we present a survey of the activities undertaken by the Department for Gender Equality during 2010, in cooperation with national and international organizations. UN 24- ونعرض في الصفحات التالية مسحاً للأنشطة التي قامت بها إدارة المساواة بين الجنسين أثناء عام 2010، بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية.
    28. He therefore called on the Special Committee to exert pressure on the parties involved to carry out a credible and objective census in order to ensure that refugees received appropriate assistance and continued protection; to cooperate with national and international organizations to reunite refugee families and to inform the refugees in the Tindouf camps about their basic human rights. UN 28 - ولذا فهو يطالب اللجنة الخاصة بأن تمارس ضغوطا على الأطراف المعنية بتنفيذ تعداد موثوق وموضعي لضمان تلقي اللاجئين المساعدة المناسبة واستمرار الحماية؛ وأن تتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية للم شمل الأسر اللاجئة وإعلام اللاجئين في مخيمات تندوف بحقوق الإنسان الأساسية بالنسبة لهم.
    44. The Committee recommends that the State party in cooperation with national and international organizations strengthen the existing counselling services for parents, further develop family education and awareness through, for example, training for parents on early childhood care, parental guidance and joint parental responsibilities, in light of article 18 of the Convention. UN 44- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية لتعزيز الخدمات الإرشادية المقدمة للوالدين، وزيادة تطوير التثقيف والوعي الأسريين من خلال تدابير منها على سبيل المثال تدريب الوالدين في مجالات رعاية الطفولة المبكرة والتوجيه الأبوي والمسؤوليات المشتركة للوالدين، وذلك في ضوء المادة 18 من الاتفاقية.
    The Dominican Union of Journalists for Peace (Union Dominicana de Periodistas por la Paz) (UDPP) was founded in 1996, within the framework of the International Year for the Culture of Peace, decreed by the United Nations, with the purpose of striving for the establishment of a world without weapons or war, and to cooperate with national and international organizations — whether governmental or not — in the search for universal peace. UN ٣ - الاتحاد الدومينيكي للصحفيين من أجل السلام )منح المركز الاستشاري الخاص في عام ١٩٩٥( أنشئ الاتحاد الدومينيكي للصحفيين من أجل السلام في عام ١٩٩٦، في إطار السنة الدولية لثقافة السلام التي أعلنتها اﻷمم المتحدة. ويهدف الاتحاد إلى الكفاح في سبيل إقامة عالم خالٍ من اﻷسلحة والحرب، والتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية - حكومية كانت أو غير حكومية - سعياً إلى السلام العالمي.
    UNDCP, in partnership with national and international organizations, should take the lead in monitoring developments in the production, distribution and use of ATS and their precursors (including the transmission of information on the Internet), in analysing trends, in identifying potential future problem areas and in conveying information to Member States on a regular basis. UN ٣٢ - ينبغي لليوندسيب بالاشتراك مع المنظمات الوطنية والدولية أن يقوم بالريادة في رصد التطورات في مجالات انتاج وتوزيع واستعمال المنشطات اﻷمفيتامينية ، وسلائفها )بما في ذلك نقل المعلومات على شبكة الانترنيت( ، وفي تحليل الاتجاهات وتحديد المجالات التي يمكن أن تنشأ فيها مشاكل في المستقبل ، وفي نقل المعلومات الى الدول اﻷعضاء بصفة منتظمة .
    Supported by networks and expert groups, FIMITIC actively cooperated with national and international organisations and institutions of the physically disabled. UN ويتعاون الاتحاد على نحو نشط مع المنظمات الوطنية والدولية المعنية بالمعوقين بدنيا مدعوما في ذلك بشبكات وأفرقة خبراء. وكانت الأهداف من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more