"مع المنظمات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • with relevant organizations
        
    • with the relevant organizations
        
    • with related organizations
        
    • with relevant organisations
        
    • with the related organizations
        
    Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    Objective: To promote and improve the conservation and management of ecosystems in a holistic manner in coordination with relevant organizations. UN الغرض: تعزيز وتحسين حفظ وإدارة النظم الإيكولوجية بشكل كلي بالتنسيق مع المنظمات ذات الصلة.
    Existing control and surveillance programmes will therefore be enhanced through collaboration with relevant organizations operating in and outside the country. UN لذلك سيتم تعزيز برامج المراقبة والرصد القائمة حالياً عن طريق التعاون مع المنظمات ذات الصلة العاملة داخل البلاد وخارجها.
    It wished to continue to discuss the use of pre-existing headquarters capability with the relevant organizations. UN ويود الاتحاد الاستمرار في مناقشة استعمال قدرة المقار الموجودة مسبقا مع المنظمات ذات الصلة.
    By way of preparation for this focus, the secretariat has begun to develop links with relevant organizations. UN ومن خلال التحضير لهذا التركيز، أخذت اﻷمانة تقيم علاقات مع المنظمات ذات الصلة.
    Concepts were still at an initial stage and UNIDO was seeking cooperation with relevant organizations. UN ولا تزال المفاهيم في مرحلة أولية وتسعى اليونيدو إلى التعاون مع المنظمات ذات الصلة.
    4. Encourages the Executive Director to work in partnership with relevant organizations in the design and implementation of these capacity-building activities; UN 4 - يشجع المدير التنفيذي على العمل بالشراكة مع المنظمات ذات الصلة في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات هذه؛
    Following the thirtieth session of the Committee, the chairperson was charged with the task of reviewing the draft in consultation with relevant organizations and individual experts. UN وإبان الدورة الثلاثين للجنة، كُلف الرئيس بمهمة استعراض المشروع بالتشاور مع المنظمات ذات الصلة وفرادى الخبراء.
    He asked how the Committee intended to develop further its relationships with relevant organizations. UN ثم تساءل عن الأسلوب الذي تنوي اللجنة اتباعه لمواصلة تطوير علاقاتها مع المنظمات ذات الصلة.
    Collaborate with relevant organizations in providing technical support to the LDCs UN التعاون مع المنظمات ذات الصلة في تقديم الدعم التقني إلى أقل البلدان نمواً
    The TEC may seek collaboration with relevant organizations UN قد تلتمس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا التعاون مع المنظمات ذات الصلة
    It maintains contacts with relevant organizations related to the protection of children traumatized by war. UN ويقيم المركز اتصالات مع المنظمات ذات الصلة بحماية اﻷطفال الذين يعانون مشاكل نفسية نتيجة للحرب.
    It also expressed the view that the PCC should foster and maintain links with relevant organizations on this matter. UN وأعربت أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي لها أن تنشئ في هذا الصدد صلات مع المنظمات ذات الصلة وأن تحافظ على هذه الصلات.
    It also expressed the view that the PCC should foster and maintain links with relevant organizations on this matter. UN كما أعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي لها أن تنشئ في هذا الصدد روابط مع المنظمات ذات الصلة وأن تحافظ على هذه الروابط.
    Coordination with relevant organizations was pursued to ensure that States are offered comprehensive and consistent guidance in the area of secured transactions law. UN 26- استمر التنسيق مع المنظمات ذات الصلة لضمان تزويد الدول بإرشادات شاملة ومتسقة في مجال قانون المعاملات المضمونة.
    74. This, subsequently, has led to stronger collaboration amongst the government and non-government partners and has also resulted in partnership with relevant organizations across the border. UN 74- وأدى ذلك إلى تعزيز التعاون فيما بين الحكومة والشركاء غير الحكوميين، وأسفر أيضاً عن إقامة شراكة مع المنظمات ذات الصلة عَبر الحدود.
    50. States Parties reiterated that States Parties bear the responsibility for providing assistance and coordinating with relevant organizations in the case of alleged use of biological or toxin weapons. UN 50- أكدت الدول الأطراف من جديد أن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة في حالة الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. UN كما أجريت في إطار لجنة التنسيق الادارية مشاورات مع المنظمات ذات الصلة في المنظومة.
    Given its limitations in resources, mandate and specific area of expertise, the Office needed to promote cooperation with related organizations and avoid duplicating projects being conducted elsewhere. UN ونظرا لموارده وولايته المحدودة وخبرته في مجالات محددة، يحتاج المكتب إلى تعزيز تعاونه مع المنظمات ذات الصلة وتجنب ازدواجية المشاريع التي تجرى في أماكن أخرى.
    The 2010 intersessional meeting addressed provision and coordination with relevant organisations in case of alleged use, but did not take the issue any further forward in terms of working out how Article VII might be made to work in practice. UN وعالج اجتماع ما بين الدورات لعام 2010 تقديم المساعدة وتنسيقها مع المنظمات ذات الصلة في حالة استعمال مزعوم، بيد أنه لم يسهب في مناقشة المسألة من حيث توضيح كيفية تطبيق المادة السابعة عملياً.
    These resources would be directly administered by the Office in conjunction with the related organizations. UN وسيدير المكتب هذه الموارد مباشرة بالاقتران مع المنظمات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more