Those services also worked closely with non-governmental organizations, which ran some 50 shelters. | UN | وتتعاون هذه المكاتب بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية التي تدير نحو خمسين مركزا من مراكز استقبال. |
Law-enforcement agencies are cooperating more and more with non-governmental organizations in providing assistance to victims of human trafficking and of violence. | UN | وتطور قوات الأمن تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا الاتجار بالأشخاص والعنف. |
Links have been developed with non-governmental organizations, which offer support. | UN | وقد تم تطوير صلات مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم في هذا المجال. |
Government partnership with NGOs that develop competent microenterprise activities within grassroots communities; | UN | إقامة شراكة حكومية مع المنظمات غير الحكومية التي تنظم أنشطة للمشاريع التجارية الصغرى المختصة داخل المجتمعات الشعبية؛ |
The Government will strengthen its partnership with NGOs which combat the commercial sexual exploitation of children through the activities of the centre. | UN | وبواسطة أنشطة المركز، ستعزز الحكومة شراكتها مع المنظمات غير الحكومية التي تكافح الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Some police districts have also begun to systematically collaborate with nongovernmental organizations that assist victims. | UN | وبدأت بعض دوائر الشرطة تتعاون بصورة منهجية مع المنظمات غير الحكومية التي تُقدِّم المساعدة إلى الضحايا. |
So far, the dialogue with non-governmental organizations has made little headway. | UN | ولم يسفر الحوار مع المنظمات غير الحكومية التي جرى التشاور معها عن تقدم ملحوظ حتى اﻵن. |
These actions have often been taken in collaboration with non-governmental organizations, which have grown numerically since Beijing. | UN | وغالبا ما جرى اتخاذ هذه الإجراءات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي ازداد عددها منذ انعقاد مؤتمر بيجين. |
The Commission holds its meetings jointly with non-governmental organizations dealing with gender issues and acts as an advisory body to the Government. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعاتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وتعمل بوصفها هيئة استشارية للحكومة. |
In parallel with this work, the independent expert has established a wide range of contacts with non-governmental organizations (NGOs) working with the poorest people all over the world. | UN | وفي الفترة نفسها، أقامت الخبيرة المستقلة عدداً كبيراً للغاية من الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بأشد الناس فقراً في جميع أنحاء العالم. |
The Strategy had envisaged cooperation with civil society, including cooperation with non-governmental organizations (NGOs) working on the rights of the Roma. | UN | وتتوخى الاستراتيجية التعاون مع المجتمع المدني، بما يشمل التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل على إعمال حقوق الروما. |
The Government has been implementing policies and laws in cooperation with non-governmental organizations working on children. | UN | وتنفذ الحكومة السياسات والقوانين بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الدفاع عن الأطفال. |
The Task Force continues to work with non-governmental organizations that may be in possession of information relevant to the investigation. | UN | وتواصل فرقة العمل الخاصة عملها مع المنظمات غير الحكومية التي قد تكون بحوزتها معلومات مهمة للتحقيق. |
Work with non-governmental organizations that may possess information relevant to the investigation is also progressing. | UN | ويجري أيضا إحراز تقدم على مسار العمل مع المنظمات غير الحكومية التي يحتمل أن تملك معلومات ذات أهمية بالنسبة للتحقيق. |
It is recommended that emphasis also be put on the aspect of monitoring, including through an ombudsman, and on cooperation with non-governmental organizations working for the rights of the child. | UN | ويوصى بأن يولى اهتمام أيضا لجانب الرصد، وأن يشمل ذلك الاستعانة بأمين للمظالم، وبأن يولى اهتمام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق الطفل. |
Coordination with non-governmental organizations, which are playing an increasingly important role in humanitarian mine clearance, is also essential. | UN | كما أن من اﻷهمية بمكان التنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور متزايد اﻷهمية في إزالة اﻷلغام ﻷسباب إنسانية. |
It is recommended that emphasis also be put on the aspect of monitoring, including through an ombudsman, and on cooperation with non-governmental organizations working for the rights of the child. | UN | ويوصى بأن يولى اهتمام أيضا لجانب الرصد، وأن يشمل ذلك الاستعانة بأمين للمظالم، وبأن يولى اهتمام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق الطفل. |
The committee will make it a priority to work closely with NGOs that are concerned with the issue. | UN | ومن الأمور التي تجعلها اللجنة ذات أولية العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالقضية. |
Her Government was working closely with NGOs which were providing adolescent-and youth-friendly services. | UN | وتعمل حكومة بلدها بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات تراعي احتياجات المراهقات والشباب. |
The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with nongovernmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. | UN | وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين. |
The Chancellor did, however, work closely with the NGOs engaged in the tasks set forth in the Paris Principles. | UN | ولكنه يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بالمهام المنصوص عليها في مبادئ باريس. |
They also underlined that it was impossible to take an informed decision without having had a thorough dialogue with the non-governmental organizations that had submitted applications for consultative status. | UN | وأكدا أيضا أنه يستحيل البت في هذا الأمر بشكل مستنير ما لم يجر حوار شامل مع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات للحصول على المركز الاستشاري. |
In collaboration with NGOs who are assisting in managing such shelters, there has also been an increasing public awareness of this crime. | UN | وقد تحقق وعي متزايد من الجمهور بهذه الجريمة بفضل التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد في إدارة شؤون هذه المراكز. |