"مع المنظمات غير الحكومية من أجل" - Translation from Arabic to English

    • with non-governmental organizations to
        
    • with NGOs to
        
    • with non-governmental organizations in order to
        
    • with NGOs in order to
        
    • with nongovernmental organizations to
        
    • with NGOs for
        
    • with non-governmental organizations for the
        
    38. The Mission also worked with non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes. UN 38 - وعملت البعثة أيضا مع المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية.
    The Ministry for Women and Family Affairs worked in partnership with non-governmental organizations to promote women's political, economic and social rights. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة والأسرة بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بحقوق المرأة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Number of agreements with NGOs to provide counselling in centres; UN عدد الاتفاقات المعقودة مع المنظمات غير الحكومية من أجل إسداء المشورة في
    The latter worked closely with NGOs to formulate recommendations and proposals to the Government through Parliament. UN وتعمل هذه الهيئة عن كثب مع المنظمات غير الحكومية من أجل صياغة التوصيات والمقترحات المقدمة إلى الحكومة من خلال البرلمان.
    Activities have already been undertaken to train street educators in collaboration with non-governmental organizations in order to systematize the exchange of information on successful actions. UN وقد تم الاضطلاع بالفعل بأنشطة ﻹعداد القائمين بالتوجيه في الطرقات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل إضفاء الطابع المنهجي على تبادل المعلومات عن الاجراءات الناجحة.
    NAFP works together with NGOs in order to organize awareness campaigns and to ensure counseling and support to domestic abuse victims. alternative services UN وتعمل الوكالة الوطنية لحماية الأسرة مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنظيم حملات التوعية والعمل على إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف المنزلي.
    16. Calls upon concerned Governments to allocate resources, as appropriate, to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care, and by taking measures to cooperate with nongovernmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; UN 16- تدعو الحكومات المعنية إلى تخصيص الموارد، حسب الاقتضاء، لتوفير برامج شاملة تهدف إلى مداواة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار داخل المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب الوظيفي والمساعدة القانونية والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛
    That is why the Government of Argentina is working together with non-governmental organizations to develop preventive efforts such as the campaign aimed at vulnerable groups -- intravenous drugs users and their sexual partners, men who have sex with men, and sex workers. UN ولهذا السبب تعمل حكومة الأرجنتين سويا مع المنظمات غير الحكومية من أجل تطوير جهود وقائية مثل الحملة التي تستهدف المجموعات الضعيفة ومتعاطي المخدرات بالحقن بالوريد وشركائهم في الجنس، والرجال الذين يتعاطون الجنس مع الرجال والمشتغلين بالجنس.
    10. Calls upon concerned Governments to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care and by taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; UN 10- تدعو الحكومات المعنية إلى تخصيص الموارد لتوفير برامج شاملة تهدف إلى مداواة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار داخل المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب الوظيفي، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛
    109. The Ministry of Social Affairs arranges joint programmes with non-governmental organizations to disseminate a culture of opposition to violence against women, shelter victims of violence and provide psychological intervention and legal counselling (see Annex 1). UN 109- تنظّم وزارة الشؤون الاجتماعية برامج مشتركة مع المنظمات غير الحكومية من أجل بث ثقافة مناهضة العنف ضد المرأة، واستقبال ضحايا العنف والتدخّل النفسي وتقديم المشورة القانونية. (أنظر المرفق رقم 1).
    42. The Committee made progress in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States, in the context of resolution 1977 (2011). UN 42 - وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي إقامة علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب الدول، في سياق القرار 1977 (2011).
    " (d) Allocating resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance, and confidential health care and taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims of trafficking; UN " )د( تخصيص موارد لتقديم برامج شاملة لعلاج ضحايا الاتجار وتأهيلهم في المجتمع، بأساليب منها التدريب على العمل، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ تدابيرللتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل توفير العناية الاجتماعية والطبية والنفسية لضحايا الاتجار؛
    (d) Allocating resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and confidential health care and taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims of trafficking; UN )د( تخصيص موارد لتقديم برامج شاملة لعلاج ضحايا الاتجار وتأهيلهم في المجتمع، بأساليب منها التدريب على العمل، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل توفير العناية الاجتماعية والطبية والنفسية لضحايا الاتجار؛
    Zambia had also enacted and amended legislation to enhance the implementation of child survival, development and protection programmes, and it was working with NGOs to strengthen systems to promote and protect the rights of children. UN وإن زامبيا قد سنت أيضا وعدلت تشريعات بهدف تعزيز تنفيذ برامج بقاء الطفل ونمائه وحمايته، وإنها تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل دعم نظم تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    It was also proposed that the Expert Mechanism and other relevant United Nations mechanisms collaborate with NGOs to assist indigenous peoples better in proposing measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration. UN واقتُرح أيضاً أن تتعاون آلية الخبراء وغيرها من الآليات المعنية التابعة للأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين مساعدة الشعوب الأصلية على اقتراح التدابير واستراتيجيات التنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان.
    29. The following measures have been taken by the Government, in collaboration with NGOs, to disseminate the Convention: UN 29- تتمثل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تعميم الاتفاقية فيما يلي:
    Positive steps have also been reflected in the development of non-governmental organizations (NGOs): in the Parliament, standing commissions' special working groups are cooperating with NGOs to develop draft legislation. UN وقد اتُّخذت أيضا خطوات إيجابية يعبر عنها إنشاء المنظمات غير الحكومية: ففي البرلمان، تتعاون أفرقة عاملة تابعة للجان الدائمة مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع مشروع تشريع.
    Legislative measures were being accompanied by major efforts to inform the public and work with non-governmental organizations in order to boost women's self-confidence and ambitions. UN وصاحبت التدابير التشريعية جهودا رئيسية لإطلاع الجمهور على الوضع، والعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة ثقة المرأة بنفسها وزيادة طموحها.
    65. The State Government, through DIF, is attempting to achieve a more equal partnership with non-governmental organizations in order to collaborate effectively in the area of children's rights. UN ٥٦- وتحاول حكومة الولاية، عن طريق النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة، التوصل إلى شراكة أكثر تكافؤا مع المنظمات غير الحكومية من أجل التعاون بصورة فعالة في مجال حقوق الطفل.
    20. The Committee welcomes the State party's collaboration with NGOs in order to carry out services related to trafficking. UN 20- ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ الخدمات المتصلة بالاتجار بالبشر.
    16. Calls upon concerned Governments to allocate resources, as appropriate, to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care, and by taking measures to cooperate with nongovernmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; UN 16- تدعو الحكومات المعنية إلى تخصيص الموارد، حسب الاقتضاء، لتوفير برامج شاملة تهدف إلى مداواة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار داخل المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب الوظيفي والمساعدة القانونية والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛
    This includes coordination and networking with NGOs for complementarity of services. UN ويتضمن ذلك التنسيق والربط الشبكي مع المنظمات غير الحكومية من أجل تحقيق التكامل للخدمات.
    Tunisia was also dedicated to the notion of infusing the society with a culture of human rights, and to working with non-governmental organizations for the protection and reinforcement of those principles. UN وأكد أن تونس ملتزمة أيضا بمفهوم حقن ثقافة حقوق الانسان في المجتمع، والعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل حماية وتعزيز تلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more