MONUC indicated that the Mission was in the process of signing a new contract with the supplier. | UN | وأشارت البعثة إلى أنها كانت في طور التوقيع على عقد جديد مع المورد. |
Savings resulted as a result of the termination of the contract with the supplier earlier than expected, on 15 November 1993. | UN | ١٧ - نتجت وفورات عن إنهاء العقد مع المورد في وقت أبكر مما كان متوقعا، في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up the amount provided in the current year's budget; | UN | التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلبية الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛ |
Significantly, both staff members failed to inform the Organization about their involvement with the vendor and failed to reveal the above incident to the Task Force. | UN | ومن الجدير بالذكر أن كلا الموظفين لم يبلغا المنظمة بتورطهما مع المورد ولم يكشفا عن الواقعة المذكورة أعلاه لفرقة العمل. |
Procurement of gas, oil and benzene -- contract with supplier B | UN | المشتريات من الغاز والزيت والبنزين - التعاقد مع المورد باء |
If a TNC customer establishes a relationship with a supplier only to cut wage costs, the terms are usually far less beneficial for the supplier. | UN | وإذا أقام زبون الشركة عبر الوطنية علاقة مع المورد بهدف خفض تكاليف الأجور فقط، فإن شروط هذه العلاقة تكون عادة أقل فائدة بكثير بالنسبة للمورد. |
In such cases, the procuring entity (the requesting ministry) and the supplier or contractor shall sign the procurement contract within a reasonable period of time after the notice referred to in paragraph (1) of this article is dispatched to the supplier or contractor; | UN | وفي مثل هذه الحالات، توقع الجهة المشترية )الوزارة الطالبة( مع المورد أو المقاول على عقد الاشتراء في غضون فترة زمنية معقولة بعد إرسال اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول؛ |
The full cost of a contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year, up to the amount provided in the current year's budget; | UN | التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلب الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛ |
(vi) Equipment: Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up to the amount provided in the current year’s budget; | UN | ' ٦ ' المعدات: التكلفة الكاملة لﻹتفاق التعاقدي مع المورد أو طلبية الشركة منه قبل نهاية السنة الحالية والحد اﻷقصى هو المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛ |
The secretariat conducted a telephone interview with the supplier. | UN | وأجرت الأمانة مقابلة هاتفية مع المورد. |
142. The contract with the supplier had been drafted in terms that did not sufficiently safeguard the interests of UNICEF and had not been submitted for review to the Senior Adviser (Legal). | UN | 142 - وصيغ العقد مع المورد بشروط لا تحمي مصالح اليونيسيف على نحو كاف ولم يقدم إلى المستشار الأقدم (القانوني) لاستعراضه. |
The Code specifically obligates United Nations suppliers to disclose to the Organization any situation that could appear as a conflict of interest and whether any United Nations official or professional under contract with the United Nations has an interest of any kind or any economic ties with the supplier. | UN | وتلزم المدونة على وجه التحديد موردي الأمم المتحدة بأن يكشفوا للمنظمة عن أي حالة يمكن أن تبدو كأنها تنطوي على تضارب في المصالح، وعما إذا كان لأي مسؤول في الأمم المتحدة أو مهني خاضع لعقد مع الأمم المتحدة مصلحة من أي نوع أو أي علاقات اقتصادية مع المورد. |
(f) Equipment. Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up to the amount provided in the current year's budget; | UN | (و) المعدات: التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلبية الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛ |
In this connection, the Advisory Committee was informed that the increase in cost of rations was owing to the fact that under a new contract with the supplier that entered into force in February 1995, the estimate for rations was calculated at $5.50 per person per day instead of $4.40. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة في تكلفة حصص اﻹعاشة تُعزى إلى أنه طبقا لعقد جديد مع المورد أصبح ساريا في شباط/فبراير ١٩٩٥، جرى حساب تقدير حصص اﻹعاشة بمعدل ٥,٥٠ دولارا للشخص يوميا بدلا من ٤,٤٠ دولارا. |
f. Equipment. Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current biennium up to the amount provided in the current budget; | UN | )و( المعدات - التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو طلبية الشركة منه قبل نهاية فترة السنتين الحالية حسب المبلغ المعتمد في الميزانية الحالية؛ |
(e) If it becomes apparent to the procuring entity that the negotiations with the supplier or contractor invited pursuant to subparagraph (b) of this article will not result in a procurement contract, inform that supplier or contractor that it is terminating the negotiations; | UN | )ﻫ( إذا أصبح واضحا للجهة المشترية أن المفاوضات مع المورد أو المقاول الذي وجهت إليهم الدعوة عملا بالفقرة )ب( من هذه المادة لن تسفر عن إبرام عقد اشتراء، تخطر ذلك المورد أو المقاول بإنهاء المفاوضات؛ |
The Vendor Review Committee further agreed that existing contracts with the vendor would continue to be subject to performance review as well as to the outcome of investigations on the matter. | UN | ووافقت لجنة استعراض الموردين كذلك على أن يستمر العمل بالعقود السارية المفعول المبرمة مع المورد رهنا بنوعية الأداء وبنتائج التحريات في هذا الصدد. |
This delay affected the procurement process, because the Procurement Division was able to initiate negotiations with the vendor only in May 2007, after receiving a first draft of the statement of work in April 2007. | UN | وقد أثر هذا التأخير على عملية الشراء لأن شعبة المشتريات لم تتمكن من بدء المفاوضات مع المورد إلا في أيار/مايو 2007 بعد تلقيها المشروع الأول لكراسة الشروط في نيسان/أبريل 2007. |
The precise schedule of the ITL implementation is subject to elaboration with the vendor in the course of the initial planning and preparation of contractual arrangements with the secretariat. | UN | 24- ويُحدَّد الجدول الزمني الدقيق لتنفيذ سجل المعاملات الدولي بالاشتراك مع المورد خلال مرحلة التخطيط والتحضير الأولية للترتيبات التعاقدية مع الأمانة. |
122. The Board reviewed a contract with supplier B with regard to the procurement of gas, oil and benzene and noted the following. | UN | 122 - استعرض المجلس عقدا مع المورد باء فيما يتعلق بالمشتريات من الغاز والزيت والبنزين، ولاحظ ما يلي: |
(d) An outsourcing arrangement should imply a business relationship with a supplier generally lasting one year or more (see recommendation 1). | UN | (د) ينبغي أن يتضمن ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية قيام علاقة عمل مع المورد تدوم عموما لفترة سنة أو أكثر (انظر التوصية 1). |
In such cases, the procuring entity (the requesting ministry) and the supplier or contractor shall sign the procurement contract within a reasonable period of time after the notice referred to in paragraph (1) of this article is dispatched to the supplier or contractor; | UN | وفي مثل هذه الحالات، توقع الجهة المشترية )الوزارة الطالبة( مع المورد أو المقاول على عقد الاشتراء في غضون فترة زمنية معقولة بعد إرسال اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول. |