"مع النظراء الوطنيين في" - Translation from Arabic to English

    • with national counterparts in
        
    • with national counterpart
        
    • with national counterparts on
        
    Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. UN والمكتب، إذ يتعامل مع النظراء الوطنيين في إجراء استقصاءات الجريمة والإيذاء، يروِّج بفعالية للقدرات الوطنية على قياس الفساد والآثار التي تخلِّفها التدابير المكافحة له.
    84. The United Nations has worked with national counterparts in numerous countries to build local capacity and promote national ownership. UN 84 - عملت الأمم المتحدة مع النظراء الوطنيين في العديد من البلدان على بناء القدرات المحلية وتعزيز الملكية الوطنية.
    Political accompaniment, however, is derived from the ability of the Commission to engage in a constructive dialogue on commonly agreed peacebuilding priorities with national counterparts in the countries concerned. UN ومع ذلك، تستمد المواكبة السياسية من قدرة اللجنة على الدخول في حوار بناء بشأن أولويات بناء السلام المتفق عليها بصورة مشتركة مع النظراء الوطنيين في البلدان المعنية.
    :: Institutional capacity development work plans developed in conjunction with the Timorese institutions: maintain partnership with national counterpart for overseeing project development - ongoing UN وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية: من أجل استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع - جار
    Despite these problems, the Mission has maintained a good track record of delivering tangible results, working closely with national counterparts on joint endeavours, a point which we feel could have been further stressed in the report. UN ورغم هذه المشاكل، حافظت البعثة على سجل جيد بتحقيق نتائج ملموسة، والعمل بشكل وثيق مع النظراء الوطنيين في جهود مشتركة، وهي نقطة نرى أنه كان من الممكن التشديد عليها في التقرير.
    Agreement was reached with national counterparts in November 2007 as to how the reports should be utilized. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع النظراء الوطنيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 فيما يتعلق بكيفية استخدام هذه التقارير.
    Increased prospects for peace enabled donor Governments and the United Nations to work more effectively with national counterparts in planning the implementation of a peace agreement. UN وتمكنت الحكومات المانحة والأمم المتحدة بفضل تعزيز إمكانات السلام من التعاون بفاعلية أكبر مع النظراء الوطنيين في تخطيط تنفيذ اتفاق للسلام.
    United Nations Volunteers were instrumental in assisting local government offices, building the capacity of village administrators, providing support to electoral management bodies and collaborating with national counterparts in the Civil Service Commission on public service campaigns and communications. UN وقام متطوعو الأمم المتحدة بدور حيوي في مساعدة المكاتب الحكومية المحلية وبناء قدرات عُمَد القرى، وتقديم الدعم لهيئات إدارة الانتخابات والتعاون مع النظراء الوطنيين في لجنة الخدمة المدنية في حملات الخدمة العامة والاتصالات.
    These two training packages were designed with and for peacekeeping personnel to build the mentoring and advising skills of thousands of United Nations police, corrections and other staff working directly with national counterparts in national institutions. UN وقد صمم هذان البرنامجان التدريبيان بالاشتراك مع أفراد حفظ السلام ومن أجلهم لبناء مهارات التوجيه والمشورة لآلاف الأفراد من شرطة الأمم المتحدة وموظفي الإصلاح والتأهيل التابعين للمنظمة وموظفيها الآخرين العاملين مباشرة مع النظراء الوطنيين في المؤسسات الوطنية.
    These two training packages were designed with and for peacekeeping personnel to build the mentoring and advising skills of thousands of United Nations police, corrections and other staff working directly with national counterparts in national institutions. UN وقد صُمِّم هذان البرنامجان التدريبيان بالاشتراك مع أفراد حفظ السلام ومن أجلهم لبناء مهارات التوجيه وتقديم المشورة لآلاف الأفراد من شرطة الأمم المتحدة وأفراد الإصلاحيات وغيرهم من الموظفين التابعين للمنظمة العاملين مباشرة مع النظراء الوطنيين في المؤسسات الوطنية.
    81. The Advisory Committee is of the view that interactions with national counterparts in peacekeeping missions are improved when mission officials are able to communicate in one or more languages prevailing in the mission area. UN 81 - وترى اللجنة الاستشارية أن التفاعلات التي تجري مع النظراء الوطنيين في بعثات حفظ السلام تشهد تحسنا عندما يكون موظفو البعثة قادرين على التواصل بلغة واحدة أو أكثر من اللغات السائدة في منطقة البعثة.
    Training packages aimed at building the mentoring and advisory skills of United Nations police, corrections and other staff working directly with national counterparts in national institutions are also under way. UN ويجري أيضا تنفيذ برامج تدريبية تهدف إلى بناء مهارات التوجيه وتقديم المشورة لدى أفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد السجون والإصلاحيات وغيرهم من الموظفين التابعين للمنظمة الذين يعملون مباشرة مع النظراء الوطنيين في المؤسسات الوطنية.
    (e) The expectation of partner countries and donors for concrete United Nations contributions at the country level - both in producing results and working with national counterparts in the public and private sectors and in civil society organizations to strengthen their operational and strategic capacities; UN (هـ) توقع البلدان الشريكة والمانحين من الأمم المتحدة تقديم مساهمات ملموسة على المستوى القطري - سواء في تحقيق النتائج أو في العمل مع النظراء الوطنيين في القطاعين العام والخاص وفي تنظيمات المجتمع المدني لتعزيز قدراتها العملية والاستراتيجية؛
    During the Rio+20 Conference, UNIDO successfully organized a side event on " Decentralized Renewable Energy: Creating Clusters of Sustainable Development " in cooperation with national counterparts in Brazil, such as the Ministry of Mines and Energy of Brazil, the São Paulo Industries Federation (FIESP), the Brazilian electric utilities company -- Eletrobras, and the Brazilian oil and gas company -- Petrobras. UN 11- نظمت اليونيدو بنجاح على هامش مؤتمر ريو+20 لقاءً عن " الطاقة المتجدّدة اللامركزية: إنشاء مجموعات للتنمية المستدامة " بالتعاون مع النظراء الوطنيين في البرازيل، من قبيل وزارة المناجم والطاقة، واتحاد الصناعات في ساو باولو، والشركة البرازيلية للمرافق الكهربائية - اليتروبراس، والشركة البرازيلية للنفط والغاز - بتروبراس.
    Institutional capacity development workplans developed in conjunction with the Timorese institutions: to maintain partnership with national counterpart for overseeing project development -- ongoing UN :: وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع- جارٍ
    :: Institutional capacity development work plans developed in conjunction with the Timorese institutions: maintain partnership with national counterpart for overseeing project development -- ongoing UN وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية: من أجل استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع - جار
    Nonetheless, MONUSCO has maintained a good track record in delivering tangible results in priority mandated areas, including related to the elections and human rights, when working closely with national counterparts on joint endeavours. UN ومع ذلك، احتفظت البعثة بسجل جيد بتحقيق نتائج ملموسة في مجالات التكليف ذات الأولوية، بما فيها المجالات ذات الصلة بالانتخابات وحقوق الإنسان، عندما تعمل بشكل وثيق مع النظراء الوطنيين في إطار جهود مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more