He also participated in regional meetings and in meetings with donors to strengthen cooperation with counterparts in other organizations. | UN | وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى. |
Advice and support were provided through daily communication and corroboration with counterparts in the African Union Commission | UN | وأسديت المشورة وقدم الدعم عن طريق اتصالات يومية مع النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والتعاون معهم |
It learned about daily contact with counterparts in the field and the new projects that were implemented in 2009. | UN | واطلع على الاتصالات اليومية مع النظراء في الميدان وعلى المشاريع المنجزة في عام ٢٠٠٩. |
Daily operational contacts with counterparts in the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces | UN | إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
The readiness to cooperate with counterparts in other jurisdictions increases with the confidence that partners have in each other's professionalism. | UN | ويتزايد الاستعداد للتعاون مع النظراء في الولايات القضائية الأخرى مع ثقة الشركاء في قدرة كل منهم المهنية. |
:: Daily operational contacts with counterparts in the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces | UN | :: إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Field research will be conducted through remote interviews with counterparts in countries where the tool has been or is being implemented. | UN | وستُجرى بحوث ميدانية، بعقد مقابلات عن بعد، مع النظراء في البلدان التي تكون فيها هذه الأداة قد نُفذت أو يجري تنفيذها. |
Most countries indicated they could establish quick communication with counterparts in other countries. | UN | وأشار معظم البلدان إلى قدرتها على إقامة اتصالات سريعة مع النظراء في بلدان أخرى. |
Four of the 15 responding African countries reported encountering problems in cooperating with counterparts in other countries. | UN | وأفادت أربعة بلدان من بين البلدان الأفريقية الـ15 المجيبة بأنها تواجه مشاكل في التعاون مع النظراء في بلدان أخرى. |
Meanwhile, UNMISS continued working with counterparts in the Government to address prolonged arbitrary detentions, including through awareness-raising, dissemination of data and the provision of support to the launch of mobile courts and the temporary deployment of judges. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت البعثة العمل مع النظراء في الحكومة لمعالجة فترات الاحتجاز التعسفي المطول، بسبل منها التوعية، ونشر البيانات، وتوفير الدعم لبدء العمل بالمحاكم المتنقلة ونشر القضاة على نحو مؤقت. |
59. In Iraq, in the aftermath of the Canal Hotel bombing in 2003, highly restrictive security measures were put in place, significantly reducing access, movement and interaction with counterparts in government and civil society. | UN | 59 - ففي العراق، في أعقاب تفجير فندق القناة في عام 2003، وضعت تدابير أمنية شديدة التقييد، مما حدّ بشدة من إمكانيات التواصل والحركة والتفاعل مع النظراء في الحكومة والمجتمع المدني. |
Country, subregional and regional projects and programmes are developed in line with the UNIFEM strategic plan and in collaboration with counterparts in programme countries, regional institutions and women's networks. | UN | وتوضع المشاريع والبرامج القطرية ودون الإقليمية والإقليمية على نحو ينسجم مع الخطة الاستراتيجية للصندوق وبالتعاون مع النظراء في البلدان التي تُنفذ فيها برامج، والمؤسسات الإقليمية وشبكات المنظمات النسائية. |
These include information-gathering and coordination mechanisms, with counterparts in neighbouring countries, in anticipation of worst case scenarios, namely, significant outflows of people from Iraq. | UN | ومن بين هذه المسارات آليات جمع المعلومات والتنسيق مع النظراء في البلدان المجاورة تحسبا لأسوأ الفروض، أي تدفق الناس بأعداد كبيرة من العراق إلى الخارج. |
A task force is now formulating and coordinating a UNICEF position on child labour and, to this end, has met with counterparts in the International Labour Organization. | UN | وتقوم فرقة عمل حاليا بصياغة وتنسيق موقف اليونيسيف بشأن استخدام اﻷطفال في العمل، وتحقيقا لهذه الغاية، اجتمعت مع النظراء في منظمة العمل الدولية. |
The main destination country was the Dominican Republic, and there were frequent meetings with counterparts in its Government to discuss issues surrounding trafficking. | UN | وأشارت إلى أن الجمهورية الدومينيكية هي بلد المقصد الرئيسي وتعقد اجتماعات متواترة مع النظراء في حكومتها لمناقشة المسائل المحيطة بالاتجار. |
The Deputy Director position in Vienna would therefore be transferred to Nairobi, which includes greater emphasis on addressing the needs of sexual exploitation and abuse cases and collaboration with counterparts in this regard. | UN | ومن ثم ستنقل وظيفة نائب المدير في فيينا إلى نيروبي، مما يتضمن زيادة التركيز على تلبية احتياجات قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتعاون مع النظراء في هذا الصدد. |
Its participation in professional or sectoral meetings provided an opportunity to interact with counterparts in other public sector institutions and in the private sector and to learn about best practice principles of an effective ethics programme. | UN | وأتاحت المشاركة في اللقاءات المهنية أو القطاعية لمكتب الأخلاقيات فرصة للتفاعل مع النظراء في مؤسسات القطاع العام الأخرى ومؤسسات القطاع الخاص وللتعرف على أفضل الممارسات في برنامج فعال للأخلاقيات. |
This entails regular dealings with counterparts in the United Nations agencies, funds and programmes, most of whom are at the Assistant Secretary-General-level. | UN | ويستتبع هذا الأمر التعامل بانتظام مع النظراء في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومعظمهم معينون برتبة أمين عام مساعد. |
In this case, cooperation projects are carried out with counterparts in developing countries with which we share problems and interests, especially in South America and South-East Asia. | UN | في هذه الحالة يتم القيام بمشاريع التعاون مع النظراء في البلدان النامية التي نشترك معها في المشاكل والاهتمامات، وخاصة في أمريكا الجنوبية وجانب شرق آسيا. |
It is a low-cost tool that does not require large staff, helps the licensing procedure, aids decision process, provides for confidentiality, offers the possibility of paperless office and provides a potential link with counterparts in other countries. | UN | وهذا النظام أداة منخفضة التكلفة لا تتطلب عددا كبيرا من الموظفين، وتساعد على إجراءات منح التراخيص، وكذلك عملية اتخاذ القرار، وتوفر السرية، وتتيح إمكانية العمل المكتبي غير ورقي، كما توفر إمكانية إقامة صلة مع النظراء في البلدان الأخرى. |
:: Use of channels such as INTERPOL or regional bodies to expedite the provision of assistance with counterparts of the same region | UN | :: استخدام قنوات مثل الإنتربول أو الهيئات الإقليمية من أجل التعجيل بتقديم المساعدة، مع النظراء في المنطقة نفسها |