Thus, treaties and international custom in the field of transboundary harm had not developed in line with reality. | UN | وهكذا فإن المعاهدات والعرف الدولي في مجال الضرر العابر للحدود لم تتطور تطورا متماشيا مع الواقع. |
I'm sorry that the conspiracies in your head don't align with reality. | Open Subtitles | أنا آسفَة، لأن المُؤامرات التي في رأسك لا تتماشى مع الواقع. |
It really helps me with anxiety, and I have incredible anxiety attacks where I just get stressed out, I can't deal with reality. | Open Subtitles | مما يساعد ني علي تجنب القلق لأن لدي حلات قلق مرضية فمجرد حدوث شئ مقلق أصبح عاجزاً عن التعامل مع الواقع |
In applying the Noblemaire principle, it was necessary to be pragmatic and to proceed in conformity with the reality of the common system. | UN | وقال إن من الضروري عند تطبيق مبدأ نوبلمير أن نكون عمليين وأن نمضي قدما بما يتسق مع الواقع في النظام الموحد. |
Stereotypes of women as mere housewives no longer corresponded to reality. | UN | ولم تعد الأفكار النمطية التي تقصر دور النساء على الحياة المنزلية تتوافق مع الواقع الآن. |
Only then will our attitudes have kept pace with the realities we face. | UN | وساعتها فقــط ستتماشــى مواقفنا مع الواقع الذي يواجهنــا. |
The promised view and brightness rarely coincide with reality. | Open Subtitles | المنظر الموعود والإضاءة نادراً ما تتوافق مع الواقع |
The assessment made by the distinguished Foreign Minister of Ireland regarding this particular issue regrettably is not in accordance with reality. | UN | والتقييم الذي قدمه وزير خارجية آيرلندا الموقر فيما يتعلق بهذا الموضوع بالذات لا يتفق، للأسف، مع الواقع. |
We believe, therefore, that the draft resolution is wholly meaningful and is entirely in keeping with reality and the new international situation marked by international cooperation. | UN | ولذا نرى أن مشروع القرار له مغزاه في جملته ويتمشى تماما مع الواقع ومع اﻷوضاع الدولية الجديدة المتميزة بالتعاون الدولي. |
While the allocation in question should not be lost, the budget should be brought into line with reality. | UN | وفي حين أن المبلغ المخصص المعني يجب ألا يضيع فإنه يجب أيضاً أن تكون الميزانية متفقة مع الواقع. |
Admittedly, the assimilation of these two terms does not fully coincide with reality. | UN | ومن المسلم به أن دمج هذين المصطلحين مع بعضهما لا يتفق كلية مع الواقع. |
Such a position, however, failed to correspond with reality. | UN | بيد أن هذا الوضع فشل في أن يتطابق مع الواقع. |
Fourthly, and lastly, the Turkish accusation that the Government of Cyprus is attempting to refer the Cyprus issue to other forums is completely inconsistent with reality. | UN | رابعا، وأخيرا، الاتهام التركي بأن حكومة قبرص تحاول إحالة مسالة قبرص إلى محافل أخرى لا يتمشى تماما مع الواقع. |
But in this area, clearly, good intentions have to be reconciled with reality. | UN | ولكن من الواضح في هذا المجال أن النوايا الحسنة ينبغي أن تتناسب مع الواقع. |
The argument presented by Israel that the barrier was temporary and did not create a new political border was found inconsistent with reality. | UN | والحجة التي تقدمها إسرائيل بأن الحاجز مؤقت ولا يشكل حدودا سياسية جديدة قد اتضح تعارضها مع الواقع. |
Following a review of the currently authorized staffing table establishment, it became necessary to realign the posts with the reality on the ground. | UN | وبعد إجراء استعراض لجدول ملاك الموظفين الحالي المأذون به، صار من الضروري إعادة مواءمة الوظائف مع الواقع على الأرض. |
The deficiencies of the proposed medium-term plan in those areas culminated in a lack of linkage with the reality of available resources, as reflected in the budget. | UN | ويبلغ قصور الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة في هذه المجالات مداه في تقطع صلاتها مع الواقع الحي للموارد المتاحة على النحو المعبر عنه في الميزانية. |
Policies differ, of course, but a statement to that effect does not conform to reality. | UN | ومن الواضح أن السياسات تتباين؛ ولكن تأكيد هذا الطابع لا يتلاءم مع الواقع. |
Lastly, she noted the importance for future financing to be synchronized with the realities of developing countries, taking into account the natural and human resources at the national level. | UN | وأخيراً، أشارت إلى أهمية أن يتزامن التمويل في المستقبل مع الواقع في البلدان النامية، مع وضع الموارد الطبيعية والبشرية في الاعتبار على المستوى الوطني. |
We must continually reform the Organization to adapt it to the realities of the post-cold-war world and the new millennium. | UN | ويجب أن نصلح باستمرار المنظمة لجعلها متوائمة مع الواقع في عالم ما بعد الحرب الباردة والألفية الجديدة. |
It seems more realistic and more consistent with State practice to limit the rights guaranteed during expulsion to the fundamental human rights. | UN | بل إن ما ينسجم مع الواقع وممارسة الدول هو قصر الحقوق المضمونة أثناء الطرد على الحقوق الأساسية لشخص الإنسان. |
Might have something to do with the fact that nobody reads the paper anymore. | Open Subtitles | قد يكون لها علاقة مع الواقع أن لا أحد يقرأ ورقة بعد الآن |
Using the Kriging (optimum interpolator) method in combination with ANNs, it was possible to adjust the thematic information obtained to a higher level of reality. | UN | وباستخدام طريقة Kriging (للاستكمال الأمثل) جنبا إلى جنب مع الشبكات العصبية الاصطناعية، أمكن تعديل المعلومات المواضيعية التي حُصل عليها لكي تتفق على نحو أفضل مع الواقع. |
The Government had contested the United Nations report asserting their presence, which was not in accordance with current realities. | UN | وقد اعترضت الحكومة على تقرير الأمم المتحدة الذي يؤكد وجودهم، الأمر الذي لا يتفق مع الواقع. |
But I think, looking back, I don't think I was really dealing in reality, you know? | Open Subtitles | ولكن حسب ظني حين أتذكر الأمر لا أظنني كنت أتعامل مع الواقع |
While an infinite number of actions might be promoted, and any action taken will have to be adapted to the realities of each society, we should like to suggest, by way of example, the following possible initiatives: | UN | لئن كانت الإجراءات التي يمكن اتخاذها متعددة لا حصر لها وواجبة التواؤم مع الواقع الذي يعيشه كل مجتمع، فإننا نود أن نذكر على سبيل المثال بعض المبادرات الممكنة التي قد يكون في الوسع تحقيقها: |
13. The shift in analytical focus from individual abilities to life situation opportunities represents a shift in focus from a particular activity to the day-to-day results for an individual operating in his or her environment. | UN | 13 - ويمثل التحول في التحليل من قدرات الأفراد إلى فرص التعامل مع الواقع المعاش تحولا من التركيز على نشاط محدد إلى التركيز على نشاط يومي لفرد ينشط في محيطه الخاص. |