"مع الوالدين" - Translation from Arabic to English

    • with parents
        
    • with the parents
        
    • with their parents
        
    We will therefore give more emphasis to cooperation with parents. UN ومن ثم فإننا سنضع مزيدا من التشديد على التعاون مع الوالدين.
    It is certainly not always in the best interests of the child to remain with parents, as recognized in CRC Article 9. UN ومن المؤكد أن البقاء مع الوالدين لا يحقق دائما المصالح الفضلى للطفل، على نحو ما تقره المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Governments must work with parents to provide an environment in which children can grow up into responsible citizens. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع الوالدين لتهيئة بيئة، يمكن للأطفال فيها أن يترعرعوا ليصيروا مواطنين مسؤولين.
    The teaching process in those institutions is organized on the basic of extended and boarding timeline according to the agreement signed with the parents. UN وتُنظم عملية التعليم في تلك المؤسسات على أساس جدول زمني ممتد وداخلي وفقاً لاتفاق يُوقع عليه مع الوالدين.
    Tonight, Yomena faces a personal crisis on a very special "You Go Girl" that teens should watch with their parents. Open Subtitles الليلة، تواجه يومينا كارثة شخصية في حلقة خاصة من "يو قو قيرل" التي ننصح المراهقين بمتابعتها مع الوالدين
    Upon a child's admission, a child's needs in areas such as education programmes, religious studies and recreational activities are elaborated in close consultation with parents. UN وتتم الاستجابة لحاجيات الطفل، فور قبوله في المركز، بوضع برامج في مجالات متعددة من قبيل البرامج التعليمية والدراسات الدينية والأنشطة الترفيهية، وذلك بتشاور وثيق مع الوالدين.
    Children irrespective of gender are expected to stay with parents prior to marriage. UN يتوقع أن يظل الأطفال، بغض النظر عن نوع جنسهم، مع الوالدين إلى أن يتزوجوا.
    :: Strengthening partnerships with parents through a Parent Empowerment Program. UN :: تعزيز الشراكات مع الوالدين بواسطة برنامج لتمكين قدرات الوالدين.
    To ensure acceptance of population education programmes by the community, population education projects should emphasize consultation with parents and community leaders. 11.10. UN ولضمان تقبل المجتمع المحلي لبرامج التثقيف السكاني، ينبغي لمشاريع التثقيف السكاني أن تركز على التشاور مع الوالدين وقادة المجتمع المحلي.
    The key to dealing with parents is boundaries, especially when you're dealing with a narcissistic mother. Open Subtitles مفتاح التعامل مع الوالدين هو الحدود خصوصا عندما تتعامل مع والدة نرجسية.
    I mean, he had an entire life with parents and everything, and I don't really know anything about it, except for... the obvious. Open Subtitles أقصد, بإن له حياة عادية مع الوالدين و كل شيء وأنا لا أعرف حقاً أي شيء حيال ذلك
    Besides, "I'm here to violate your first-born" never goes over with parents. Open Subtitles بالإضافة إلي أنني هنا للحصول عل ابنتها الأولي فلا تخطي للحدود مع الوالدين
    To ensure acceptance of population education programmes by the community, population education projects should emphasize consultation with parents and community leaders. UN ولكي تقبل المجتمعات المحلية برامج التثقيف السكاني، ينبغي لمشاريع هذا التثقيف أن تشدد على التشاور مع الوالدين ومع زعماء المجتمعات المحلية.
    Frequent meetings and campaigns were conducted with parents, in villages and remote rural areas, on sending their girls to school. UN عقد اجتماعات منتظمة مع الوالدين وتنظيم حملات لفائدتهم في القرى والمناطق الريفية النائية لتشجيعهم على إرسال بناتهن إلى المدرسة؛
    By working closely with parents and mobile households, the animatrices have helped fathers and mothers to understand the benefits of schooling for their daughters. UN وعن طريق العمل المباشر مع الوالدين والأسر المعيشية المتنقلة، ساعدت العاملات في مجال التنشيط الآباء والأمهات على فهم منافع الانتظام في الدراسة بالنسبة لبناتهم.
    It has proven to be an efficient and effective way of dealing with parents in disputes with Child, Youth & Family Services, particularly in areas with an increased volume of cases. UN وأثبتت هذه الطريقة كفاءتها وفعاليتها في التعامل مع الوالدين حيث يوجد نزاع مع دائرة خدمات الأطفال والشباب والأسرة، لا سيما في المناطق التي يوجد فيها عدد متزايد من القضايا.
    Physical education teachers were required to draw up an individual programme for each student and to speak with parents about their child's physical condition, preferences and achievements. UN ويتعين أن يضع مدرسو التربية البدنية برنامجا فرديا لكل طالب وأن يتحدثوا مع الوالدين بشأن الحالة البدنية لطفلهم، وأفضلياته وإنجازاته.
    - Having that hard talk with the parents. - Yeah. Open Subtitles أعرف تلك المحادثة الصعبة مع الوالدين - أجل -
    203. The decision on admission must be taken in close cooperation with the parents. UN 203- ويجب اتخاذ قرار القبول في المؤسسة في تعاون وثيق مع الوالدين.
    First meeting with the parents, huh? Open Subtitles هل هو اللقاء الأول مع الوالدين ؟
    As a rule, the best interests of the child require restoration of their relationship with their parents, family and, of paramount importance in the present case, social surroundings. UN فمصلحة الطفل الفضلى تقتضي، مبدئياً، استعادة الروابط مع الوالدين والأسرة والمحيط الاجتماعي الذي يكتسي في هذه الحالة أهمية قصوى.
    As a rule, the best interests of the child require restoration of their relationship with their parents, family and, of paramount importance in the present case, social surroundings. UN فمصلحة الطفل الفضلى تقتضي، مبدئياً، استعادة الروابط مع الوالدين والأسرة والمحيط الاجتماعي الذي يكتسي في هذه الحالة أهمية قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more