We will therefore give more emphasis to cooperation with parents. | UN | ومن ثم فإننا سنضع مزيدا من التشديد على التعاون مع الوالدين. |
It is certainly not always in the best interests of the child to remain with parents, as recognized in CRC Article 9. | UN | ومن المؤكد أن البقاء مع الوالدين لا يحقق دائما المصالح الفضلى للطفل، على نحو ما تقره المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Governments must work with parents to provide an environment in which children can grow up into responsible citizens. | UN | ويجب على الحكومات أن تعمل مع الوالدين لتهيئة بيئة، يمكن للأطفال فيها أن يترعرعوا ليصيروا مواطنين مسؤولين. |
The teaching process in those institutions is organized on the basic of extended and boarding timeline according to the agreement signed with the parents. | UN | وتُنظم عملية التعليم في تلك المؤسسات على أساس جدول زمني ممتد وداخلي وفقاً لاتفاق يُوقع عليه مع الوالدين. |
Tonight, Yomena faces a personal crisis on a very special "You Go Girl" that teens should watch with their parents. | Open Subtitles | الليلة، تواجه يومينا كارثة شخصية في حلقة خاصة من "يو قو قيرل" التي ننصح المراهقين بمتابعتها مع الوالدين |
Upon a child's admission, a child's needs in areas such as education programmes, religious studies and recreational activities are elaborated in close consultation with parents. | UN | وتتم الاستجابة لحاجيات الطفل، فور قبوله في المركز، بوضع برامج في مجالات متعددة من قبيل البرامج التعليمية والدراسات الدينية والأنشطة الترفيهية، وذلك بتشاور وثيق مع الوالدين. |
Children irrespective of gender are expected to stay with parents prior to marriage. | UN | يتوقع أن يظل الأطفال، بغض النظر عن نوع جنسهم، مع الوالدين إلى أن يتزوجوا. |
:: Strengthening partnerships with parents through a Parent Empowerment Program. | UN | :: تعزيز الشراكات مع الوالدين بواسطة برنامج لتمكين قدرات الوالدين. |
To ensure acceptance of population education programmes by the community, population education projects should emphasize consultation with parents and community leaders. 11.10. | UN | ولضمان تقبل المجتمع المحلي لبرامج التثقيف السكاني، ينبغي لمشاريع التثقيف السكاني أن تركز على التشاور مع الوالدين وقادة المجتمع المحلي. |
The key to dealing with parents is boundaries, especially when you're dealing with a narcissistic mother. | Open Subtitles | مفتاح التعامل مع الوالدين هو الحدود خصوصا عندما تتعامل مع والدة نرجسية. |
I mean, he had an entire life with parents and everything, and I don't really know anything about it, except for... the obvious. | Open Subtitles | أقصد, بإن له حياة عادية مع الوالدين و كل شيء وأنا لا أعرف حقاً أي شيء حيال ذلك |
Besides, "I'm here to violate your first-born" never goes over with parents. | Open Subtitles | بالإضافة إلي أنني هنا للحصول عل ابنتها الأولي فلا تخطي للحدود مع الوالدين |
To ensure acceptance of population education programmes by the community, population education projects should emphasize consultation with parents and community leaders. | UN | ولكي تقبل المجتمعات المحلية برامج التثقيف السكاني، ينبغي لمشاريع هذا التثقيف أن تشدد على التشاور مع الوالدين ومع زعماء المجتمعات المحلية. |
Frequent meetings and campaigns were conducted with parents, in villages and remote rural areas, on sending their girls to school. | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع الوالدين وتنظيم حملات لفائدتهم في القرى والمناطق الريفية النائية لتشجيعهم على إرسال بناتهن إلى المدرسة؛ |
By working closely with parents and mobile households, the animatrices have helped fathers and mothers to understand the benefits of schooling for their daughters. | UN | وعن طريق العمل المباشر مع الوالدين والأسر المعيشية المتنقلة، ساعدت العاملات في مجال التنشيط الآباء والأمهات على فهم منافع الانتظام في الدراسة بالنسبة لبناتهم. |
It has proven to be an efficient and effective way of dealing with parents in disputes with Child, Youth & Family Services, particularly in areas with an increased volume of cases. | UN | وأثبتت هذه الطريقة كفاءتها وفعاليتها في التعامل مع الوالدين حيث يوجد نزاع مع دائرة خدمات الأطفال والشباب والأسرة، لا سيما في المناطق التي يوجد فيها عدد متزايد من القضايا. |
Physical education teachers were required to draw up an individual programme for each student and to speak with parents about their child's physical condition, preferences and achievements. | UN | ويتعين أن يضع مدرسو التربية البدنية برنامجا فرديا لكل طالب وأن يتحدثوا مع الوالدين بشأن الحالة البدنية لطفلهم، وأفضلياته وإنجازاته. |
- Having that hard talk with the parents. - Yeah. | Open Subtitles | أعرف تلك المحادثة الصعبة مع الوالدين - أجل - |
203. The decision on admission must be taken in close cooperation with the parents. | UN | 203- ويجب اتخاذ قرار القبول في المؤسسة في تعاون وثيق مع الوالدين. |
First meeting with the parents, huh? | Open Subtitles | هل هو اللقاء الأول مع الوالدين ؟ |
As a rule, the best interests of the child require restoration of their relationship with their parents, family and, of paramount importance in the present case, social surroundings. | UN | فمصلحة الطفل الفضلى تقتضي، مبدئياً، استعادة الروابط مع الوالدين والأسرة والمحيط الاجتماعي الذي يكتسي في هذه الحالة أهمية قصوى. |
As a rule, the best interests of the child require restoration of their relationship with their parents, family and, of paramount importance in the present case, social surroundings. | UN | فمصلحة الطفل الفضلى تقتضي، مبدئياً، استعادة الروابط مع الوالدين والأسرة والمحيط الاجتماعي الذي يكتسي في هذه الحالة أهمية قصوى. |