"مع الوزارات المعنية" - Translation from Arabic to English

    • with relevant ministries
        
    • with the relevant ministries
        
    • with the ministries concerned
        
    • with line ministries
        
    • with concerned ministries
        
    • with the line ministries
        
    • with the competent ministries
        
    • with the concerned ministries
        
    There is also close cooperation with relevant ministries to integrate Kopernikus fully into their standard agenda. UN وهناك أيضا تعاون وثيق مع الوزارات المعنية من أجل دمج كوبيرنيكوس دمجا كاملا في برامجها العادية.
    Thereafter, consultations were held with relevant ministries to inform them of the Council's proposal in this regard. UN وعقب ذلك، أُجريت مشاورات مع الوزارات المعنية لإبلاغها مقترح المجلس في هذا الصدد.
    UNAMA intends to present a gap assessment together with the relevant ministries. UN وتعتزم البعثة تقديم تقييم للثغرات بالاشتراك مع الوزارات المعنية.
    Throughout the year, the Centre continued to raise the issue of children's rights with the relevant ministries of Cameroon, the Congo and Gabon. UN وواصل المركز طيلة السنة إثارة مسألة حقوق الطفل مع الوزارات المعنية في غابون والكاميرون والكونغو.
    Sectoral measures will be coordinated with the ministries concerned. UN وسيتم تنسيق تدابير قطاعية مع الوزارات المعنية.
    2008: The organization undertook " Human Rights Talk " in Tokyo on 5 December, holding meetings with the ministries concerned. UN 2008: عقدت المنظمة جلسة " نقاش حول حقوق الإنسان " في طوكيو في 5 كانون الأول/ديسمبر، وعقدت اجتماعات مع الوزارات المعنية.
    The Institute would have to consolidate consultations with line ministries in African countries to identify specific threats and devise tailored remedial measures. UN وسينبغي على المعهد تعزيز المشاورات مع الوزارات المعنية في البلدان الأفريقية لاستبانة التهديدات واستنباط تدابير علاجية مصمّمة خصيصاً لهذا الشأن.
    UNICEF is advocating with concerned ministries for increased understanding of the problem and allocation of maximum resources to affected families. UN وتقوم اليونيسيف بجهود للدعوة مع الوزارات المعنية من أجل زيادة فهم المشكلة وتخصيص أقصى قدر من الموارد لﻷسر المتضررة.
    Discussions on a possible measure in this regard had been initiated with relevant ministries and media representatives. UN وقد بدأت مناقشات مع الوزارات المعنية وممثلي وسائل الاعلام بشأن إمكانية اتخاذ تدبير في هذا الخصوص.
    The draft has been prepared in consultation with relevant ministries and other stakeholders, and is expected to be submitted to Parliament. UN وتم إعداد المشروع بالتشاور مع الوزارات المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة، ومن المتوقع تقديمه إلى البرلمان.
    In addition to formal communications through the permanent missions in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts are maintained with relevant ministries and judicial and prosecutorial services. UN فبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية عن طريق البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الخارجية، تُعقد مشاورات مستفيضة واتصالات على مستوى العمل مع الوزارات المعنية ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    It further encouraged another State party to continue negotiations with relevant ministries on the establishment of a new preparatory body in charge of reaching a solution in a land use dispute affecting indigenous peoples. UN وشجعت اللجنة أيضا دولة طرفاً أخرى على مواصلة المفاوضات مع الوزارات المعنية بشأن إنشاء هيئة تحضيرية جديدة تكلف بالتوصل إلى حل في نزاع متعلق باستغلال الأراضي يمس السكان الأصليين.
    Improved access to information, education, training and employment in partnership with the relevant ministries UN تحسين الحصول على المعلومات والتعليم والتدريب والعمل بالشراكة مع الوزارات المعنية
    In total, 75 per cent of all Parties that submitted reports were satisfied with the coordination with the relevant ministries in the reporting exercise.. UN كان ما مجموعه 75 في المائة من جميع الأطراف التي قدمت تقارير مرتاحاً للتنسيق مع الوزارات المعنية خلال عملية الإبلاغ.
    The United Nations also assisted the Ministry in its coordination role with the relevant ministries in the formulation of sectoral plans with realizable goals for the six-month transitional period. UN وساعدت الأمم المتحدة الوزارة أيضا في دورها التنسيقي بالاشتراك مع الوزارات المعنية في إطار صياغة خططها القطاعية مع تحديد أهداف قابلة للتحقيق لفترة الستة أشهر الانتقالية.
    By edict of the Government of Ukraine, a programme of projects to celebrate the anniversary has been prepared and ratified, in cooperation with the relevant ministries and agencies of the country. UN وبموجب مرسوم أصدرته حكومة أوكرانيا، تم إعداد برنامج مشروعات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين وجرى التصديق عليه، بالتعاون مع الوزارات المعنية والوكالات في البلاد.
    The organization held the " Human Rights Talk " , exchanging opinions with the ministries concerned on 6 December. UN وعقدت المنظمة جلسة " نقاش حول حقوق الإنسان " وتبادلت الآراء مع الوزارات المعنية في 6 كانون الأول/ديسمبر.
    The organization held " Human Rights Talk " and exchanged opinions with the ministries concerned. UN وعقدت المنظمة جلسة " نقاش حول حقوق الإنسان " ، وتبادلت الآراء مع الوزارات المعنية.
    Every year, the working commissions of Coordination SUD prepare position papers, organize meetings with the ministries concerned and with parliamentarians, and issue press releases. UN وكل سنة، تصدر لجان العمل التابعة لمنظمة تنسيق عمليات التضامن ومساعدات الطوارئ والتنمية ورقات مواقف، وتنظم اجتماعات مع الوزارات المعنية ومع البرلمانيين، وترسل بيانات صحفية.
    The framework links strategic policy coordination by the Office of the Deputy Prime Minister with operational coordination by the Ministry of Planning and implementation of technical cooperation activities with line ministries and other national stakeholders. UN ويربط الإطار تنسيق مكتب نائب رئيس الوزراء للسياسات الاستراتيجية بتنسيق العمليات من قبل وزارة التخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني مع الوزارات المعنية والجهات المعنية الوطنية الأخرى.
    Provision of advice and coordination in strategic planning for security and law enforcement agencies, through monthly meetings of the security pillar of the Liberia Reconstruction and Development Committee, with line ministries, the United Nations, international partners and civil society UN تقديم المشورة والتنسيق في مجال التخطيط الاستراتيجي لوكالات الأمن وإنفاذ القانون، عن طريق عقد اجتماعات شهرية للقائمين على تنفيذ الركيزة الأمنية في لجنة إعادة إعمار وتنمية ليبريا، مع الوزارات المعنية والأمم المتحدة، والشركاء الدوليين، والمجتمع المدني
    In addition to formal communications pursued through the permanent missions in Vienna, Geneva and New York and ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts have been carried out with concerned ministries and with judicial and prosecutorial services to ensure full ownership of the programmes by recipient countries. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية عن طريق البعثات الدائمة في فيينا وجنيف ونيويورك ووزارات الخارجية، أُجريت مشاورات مستفيضة واتصالات متخصصة مع الوزارات المعنية ومع جهازيْ القضاء والنيابة العامة لضمان أن تحظى البرامج بالرعاية الكاملة من قِبل البلدان المستفيدة.
    Local Council were required to cooperate with the line ministries and their activities were monitored and evaluated. UN والمطلوب من المجلس المحلي أن يتعاون مع الوزارات المعنية والقيام برصد أنشطتها وتقييمها.
    Accordingly, the Ministry took action to improve the atmosphere in which visits were held and to address the problems associated therewith. Several committees have been formed and seminars run towards this end, in cooperation with the competent ministries, the Women's General Federation, and UNICEF. UN لذلك سعت وزارة العدل الى تحسين ظروف الاراءة وتذليل صعابها، وشكلت عدة لجان وأقيمت عدة ندوات لهذه الغاية بالتعاون مع الوزارات المعنية ومنظمة الاتحاد النسائي ومنظمة اليونيسيف.
    However the Ministry of Women Development will take up this matter with the concerned ministries of the Government to see if this matter can be better dealt with either through administrative actions or through legislation. UN غير أن وزارة تنمية المرأة ستتناول هذه المسألة مع الوزارات المعنية في الحكومة للنظر فيما إذا كان من الممكن التصدي لها على نحو أفضل من خلال الإجراءات الإدارية أو عن طريق القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more