"مع الولايات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • with intergovernmental mandates
        
    • with the intergovernmental mandates
        
    The Committee reiterated the need for the General Assembly to request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to ensure that activities and initiatives are in line with intergovernmental mandates. UN وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفتة رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يكفل أن الأنشطة والمبادرات تتماشى مع الولايات الحكومية الدولية.
    The Committee reaffirmed the need for the General Assembly to request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to ensure that activities and initiatives were in line with intergovernmental mandates. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفتة رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يكفل أن الأنشطة والمبادرات تتماشى مع الولايات الحكومية الدولية.
    3. In resolution 68/20, in endorsing the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination, the General Assembly emphasized the role of CEB in fostering policy coherence and coordination in the United Nations system to promote effective action in support of national priorities and in accordance with intergovernmental mandates. UN 3 - وفي القرار 68/20، الذي أيدت فيه الجمعية العامة استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها، أكدت الجمعية العامة على دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في تشجيع اتساق السياسات وتنسيقها على صعيد منظومة الأمم المتحدة، تعزيزاً للعمل الفعال الداعم للأولويات الوطنية بما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية.
    The Committee reiterated the need for the General Assembly to request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to ensure that activities and initiatives were in line with intergovernmental mandates (para. 460). UN وأكدت اللجنة ضرورة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يكفل أن تتماشى الأنشطة والمبادرات مع الولايات الحكومية الدولية (الفقرة 460).
    The Board should continue to act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. UN وينبغي أن يواصل المجلس العمل وفقا لولايته المتمثلة في تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية للمنظمات الأعضاء فيه.
    CEB support to " Delivering as one " pilot projects and the second generation of Delivering as one has been undertaken strictly in accordance with intergovernmental mandates and decisions as derived, inter alia, from resolutions 62/208, 64/289 and 67/226. UN وقُدِّم دعم مجلس الرؤساء التنفيذيين للمشاريع الرائدة في مجال " توحيد الأداء " وللجيل الثاني من برنامج " توحيد الأداء " بما يتفق بشكل دقيق مع الولايات الحكومية الدولية والمقررات على النحو المستمد، في جملة أمور، من القرارات 62/208 و 64/289 و 67/226.
    19. The Committee recommended that the General Assembly request that the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, in developing joint crisis initiatives, including the " green economy initiative " , ensure that they are in line with intergovernmental mandates. UN 19 - وأوصت اللجنة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يكفل لدى وضع المبادرات المشتركة لمواجهة الأزمات، بما في ذلك " مبادرة الاقتصاد الأخضر " ، اتفاق تلك المبادرات مع الولايات الحكومية الدولية.
    361. The Committee recommended that the General Assembly request that the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, in developing joint crisis initiatives, including the " green economy initiative " , ensure that they were in line with intergovernmental mandates. UN 361 - وأوصت اللجنة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يكفل لدى وضع المبادرات المشتركة لمواجهة الأزمات، بما في ذلك " مبادرة الاقتصاد الأخضر " ، اتفاق تلك المبادرات مع الولايات الحكومية الدولية.
    The Committee recommended that the General Assembly bring to the attention of the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, the need to ensure that measures or initiatives relating to system-wide coherence and the concept of " One United Nations " were in line with intergovernmental mandates (para. 464). UN أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة كفالة أن تتماشى التدابير أو المبادرات المتصلة بالاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " مع الولايات الحكومية الدولية (الفقرة 464).
    367. The Committee recommended that the General Assembly request that the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, in developing measures or initiatives relating to system-wide coherence and the concept of " one United Nations " , ensure that they were in line with intergovernmental mandates. UN 367 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يكفل لدى وضع أي تدابير أو مبادرات فيما يتصل بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " أن تكون تلك التدابير والمبادرات متفقة مع الولايات الحكومية الدولية.
    25. The Committee recommended that the General Assembly request that the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, in developing measures or initiatives relating to system-wide coherence and the concept of " one United Nations " , ensure that they are in line with intergovernmental mandates. UN 25 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يكفل لدى وضع أي تدابير أو مبادرات فيما يتصل بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " أن تكون تلك التدابير والمبادرات متفقة مع الولايات الحكومية الدولية.
    As noted by CPC, there was a need for CEB to act in accordance with its mandate of enhancing system-wide coordination and in conformity with the intergovernmental mandates of its member organizations. UN وهناك ضرورة لأن يتصرف المجلس، كما أشارت إلى ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، وفقا لولايته المتمثلة في تحسين التنسيق على صعيد المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمؤسسات الأعضاء فيه.
    8. The development of a system-wide policy and strategy on gender mainstreaming is in line with the intergovernmental mandates set forth by Member States on gender equality and empowerment of women. UN 8 - يتمشى وضع سياسة عامة واستراتيجية على نطاق المنظومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني مع الولايات الحكومية الدولية التي حددتها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more